Sáng tác: Chùm thơ Haiku Việt (Bài 19) (HCH)
CHÙM THƠ HAIKU VIỆT (BÀI CÚ 俳句 ) (5-7-5) Bài 19 Tần ô gom ánh nắng Nhuộm hoa vàng trắng sắc tươi non Bên hoa, bư…
CHÙM THƠ HAIKU VIỆT (BÀI CÚ 俳句 ) (5-7-5) Bài 19 Tần ô gom ánh nắng Nhuộm hoa vàng trắng sắc tươi non Bên hoa, bư…
TÀO THAM (tiếp theo) Sau khi Tào Tham 曹参 nhậm chức Tướng 相 , cả nước thực hành theo kinh nghiệm trị lí toàn …
八月之夜 金秋八月桂香濃 瑟瑟風來動碧松 夜幕深沉花睡去 模糊玉兔現蟾宮 BÁT NGUYỆT CHI DẠ Kim thu bát nguyệt quế hương nùng Sắt sắt phong lai đ…
TÀO THAM Tào Tham 曹参 (? – năm 190 trước công nguyên), Tể tướng thời Hán Huệ Đế 汉惠帝 , một trong những hiền tướng triều T…
CHÙM THƠ HAIKU VIỆT (BÀI CÚ 俳句 ) (5-7-5) Bài 18 Hương xuân thơm nắng sớm Tơ mềm phơ phất liễu xanh xanh Lảnh lót…
两企慕 山东人慕南方大桥 , 不辞远道来看 . 中途遇一苏州人 , 亦闻山东萝卜最大 , 前往观之 . 两人各诉企慕之意 . 苏人曰 : “ 既如此 , 弟只消备述与兄听 , 何必远道跋涉 ?” 因言 : “ 去年六月初…
差衙一經動手 殘毒只爲金銀 怎可安全骨肉 從權遇變爲眞 德緣劬勞邂逅 情孝兩面難分 放下盟山誓海 先酬父母之恩 Sai nha nhất kinh động thủ Tàn độc chỉ vị kim ng…