Sáng tác: Ngu mĩ nhân - Đào hồng lí bạch thiều quang hảo (HCH)
虞美人 桃紅李白韶光好 水碧青山老 蜜蜂粉蝶醉香來 到處陽光和暖促花開 清風檐下泡香茗 竹葉敲傾聽 心閑意樂裡春天 形逸神勞非願惹憂煩 NGU MĨ NHÂN Đào hồng lí bạch thiều…
虞美人 桃紅李白韶光好 水碧青山老 蜜蜂粉蝶醉香來 到處陽光和暖促花開 清風檐下泡香茗 竹葉敲傾聽 心閑意樂裡春天 形逸神勞非願惹憂煩 NGU MĨ NHÂN Đào hồng lí bạch thiều…
“SÁT KÊ CẤP HẦU KHÁN” “Sát kê cấp hầu khán” 杀鸡给猴看 (giết gà cho khỉ coi) là câu nói thông tục, bắt nguồn thàn…
留春令 雁南飛處 引春歸去 蒼穹明浩 綠綠藍藍草和天 野丘上 桃梅報 水秀山青風景好 粉蝶芳花樂 鶯燕枝頭叫春來 總都怕 春光老 LƯU XUÂN LỆNH Nhạn nam phi xứ…
PHẬT SỐNG KHÔNG BÁI PHẬT CHẾT Có một ngày, Triệu Khuông Dận 赵匡胤 (tức Tống Thái Tổ 宋太祖 ) đến Tướng quốc tự Qu…
九月菊 朝曦氣爽風光艶 晚雨頻來夢裡香 九月東籬陶令菊 深黄淺綠惹輕霜 CỬU NGUYỆT CÚC Triêu hi khí sảng phong quang diễm Vãn vũ tần lai mộng lí…
CON LƯƠN XẢO QUYỆT Ngày xửa ngày xưa, muôn loài động vật trong vũ trụ chưa có chỗ định cư. Ngày nọ,…
纖手温柔絃上弄 聲音遠近爐烟動 暖暖曲調若陽和 不知莊周蝴蝶夢 可藹春情又一曲 蜀帝杜鵑曾思國 清如凝淚結明珠 暖似藍田生潤玉 Tiêm thủ ôn nhu huyền thượng lộng Thanh …