Sáng tác: Tố trai thiền vị thục tri (HCH)
素齋禪味熟知 不離禪色褐衣日常 世情心上不揚 紅塵已絕錢塘付流 Tố trai thiền vị thục tri Bất li thiền sắc hạt y nhật thường Thế tình tâm thượ…
素齋禪味熟知 不離禪色褐衣日常 世情心上不揚 紅塵已絕錢塘付流 Tố trai thiền vị thục tri Bất li thiền sắc hạt y nhật thường Thế tình tâm thượ…
NỘI HÀM CƠ BẢN CỦA MĨ ĐỨC TRUYỀN THỐNG TRUNG HOA (kì 4) 4-Trí “Trí” 智 là chỉ năng lực phân biệt thị phi…
寒檐漏屋布褲芒鞋只咬根荄之苦 因而視一錢重乎山嶽 暖閣高臺羅衣玉釧全嚐酒肉之甘 所以看百兆輕似羽毛 Hàn thiềm lậu ốc, bố khố mang hài, chỉ giảo căn cai chi khổ. …
KHÍ TRÁNG SƠN HÀ 气壮山河 Điển xuất “Lão Học Am bút kí” 老学庵笔记 Thân kị Cơ Vĩ quy thiên thượng Khí tác sơn …
三字令 桃灼灼 李暄姸 氣新鮮 香漫漫 碧雲天 水清泉 山綠綠 燕衝天 詩數首 賦三篇 酒茶軒 蕉葉動 月池邊 枕安然 情切切 意綿綿 TAM TỰ LỆNH Đà…
CHƯ CÁT LƯỢNG MƯỢN GIÓ ĐÔNG CÓ PHẢI LÀ HOÀN TOÀN HƯ CẤU Theo “Tam quốc diễn nghĩa” 三国演义 , nguyên nhân chủ…
述 “ 雪夜訪戴 ” 開門睡覺時 見雪滿天飛 酌酒恬然飲 徬徨詠左詩 友人時在剡 忽憶欲訪之 便夜坐船去 船行經宿移 造門而不入 興盡則回歸 THUẬT “TUYẾT DẠ PHỎNG ĐÁI” …
口中狗窦 张吴兴年八岁 , 亏齿 . 先达知其不常 , 故戏之曰 : “ 君口中何为开狗窦 ?” 张应声答曰 : “ 正使君辈从此中出入 !” …