Câu đối: Nhàn toạ cô chu, phong nguyệt bán hồ như phúc địa (HCH)
閑坐孤舟風月半壺如福地 樂隨隻鶴烟霞一袋適天台 Nhàn toạ cô chu, phong nguyệt bán hồ như phúc địa Lạc tuỳ chích hạc, yên hà nhất đại thích t…
閑坐孤舟風月半壺如福地 樂隨隻鶴烟霞一袋適天台 Nhàn toạ cô chu, phong nguyệt bán hồ như phúc địa Lạc tuỳ chích hạc, yên hà nhất đại thích t…
"CỔ THI THẬP CỬU THỦ" “Cổ thi thập cửu thủ” 古诗十九首 là một tên một nhóm 19 bài thơ không rõ tác giả, …
CHÙM THƠ HAIKU VIỆT (BÀI CÚ 俳句 ) (5-7-5) Bài 35 Mướp đã điểm chút vàng Sau mưa trời mát giục ra hoa Hương đượm…
景公欲以人礼葬走狗 . 晏子谏 景公走狗死 (1) . 公令外共之棺 (2) , 内给之祭 (3) . 晏子闻之 , 谏 . 公曰 : “ 亦细物也 (4) , 特以与左右为笑耳 …
偶成 錦綉輿圖破裂多 誰能勇執魯陽戈 投醪饗士同甘苦 掃盡狂澜挽太和 NGẪU THÀNH Cẩm tú dư đồ phá liệt đa Thuỳ năng dũng chấp Lỗ Dương qua Đầ…
赠翁承赞漆林书堂诗 轺车故国世应稀 昔日书堂二纪归 手植松筠同茂盛 身荣金紫倍光辉 入门邻里喧迎接 列坐儿童见等威 却对芸窗勤苦处 举头全是锦为衣 ( 唐 : 萧项 ) TẶNG ÔNG THỪA TÁN…
秦樓月 初秋月 寒鴉慢嘯更將迭 更將迭 銀光滿地 夜香難滅 半壺濁酒傾杯啜 古書翻讀心中悅 心中悅 芸窻香繞 竹枝生節 TẦN LÂU NGUYỆT Sơ thu nguyệt Hàn…