Sáng tác: Tây giang nguyệt - Vụ bạc vân khai nguyệt hiện (HCH)
西江月 霧薄雲開月現 風來桂落香飄 蟲聲牆角動清宵 幽徑綠苔多少 人愛陽關大道 余尋獨木之橋 燈前書筆待明朝 願得六時歡笑 TÂY GIANG NGUYỆT Vụ bạc vân khai nguyệt …
西江月 霧薄雲開月現 風來桂落香飄 蟲聲牆角動清宵 幽徑綠苔多少 人愛陽關大道 余尋獨木之橋 燈前書筆待明朝 願得六時歡笑 TÂY GIANG NGUYỆT Vụ bạc vân khai nguyệt …
景公游公阜一日有三过言 晏子谏 ( 其二 ) 无几何 (1) 而梁丘据御六马而来 . 公曰 : “ 是谁也 ?” 晏子曰 : “ 据也 .” 公曰 : “ 何知 ?” 曰 : “ 大暑而疾驰 , 甚者马死 ,…
霧薄雲開圓月現 風來桂落淡香飄 Vụ bạc vân khai viên nguyệt hiện Phong lai quế lạc đạm hương phiêu Tạm dịch Sương mỏng, mây tan,…
歡天寸尺臨 不得長說話 遙看乎窻外 西山日已沉 Hoan thiên thốn xích lâm Bất đắc trường thuyết thoại Dao khán hồ song ngoại Tây sơn …
TÔN XƯNG 尊称 Người xưa khi trò chuyện hoặc thư từ qua lại, để biểu thị sự tôn kính và khách khí, họ thường…
鶴鳴 展翅鶴鳴 九皋之處 嘹喨其聲 入于淵渚 魚潛樂之 不忍離去 聲聞于天 徘徊鳥翥 在野人聞 心中無慮 HẠC MINH Triển xí hạc minh Cửu cao chi xứ …
景公游公阜一日有三过言 晏子谏 ( 其一 ) 景公出游于公阜 (1) , 北面望 (2) , 睹齐国 , 曰 : “ 呜呼 ! 使古而无死 , 何如 ?” 晏子曰 : “ 昔者上帝以人之没为善 (3) , …
花與月 滿月天空掛 芳花樹上開 月光黄水面 香氣入風來 HOA DỮ NGUYỆT Mãn nguyệt thiên không quải Phương hoa thụ thượng khai Nguyệt qu…
“NƯƠNG GIA NHÂN” “Nương gia nhân” 娘家人 là chỉ người của nhà cô dâu. Thời trước, con gái sau khi kết hôn, thườ…