Sáng tác: Ô dạ đề - Cực mục tinh hi thiểu (HCH)
烏夜啼 極目星稀少 橋邊月落烏啼 江楓霜滿愁漁火 天籟響高低 江上今宵烟霧 孤蓬浮動東西 他鄉一葉行遠處 故里望如迷 Ô DẠ ĐỀ Cực mục tinh hi thiểu Kiều biên n…
烏夜啼 極目星稀少 橋邊月落烏啼 江楓霜滿愁漁火 天籟響高低 江上今宵烟霧 孤蓬浮動東西 他鄉一葉行遠處 故里望如迷 Ô DẠ ĐỀ Cực mục tinh hi thiểu Kiều biên n…
BẾ MÔN CANH “Bế môn canh” 闭门羹 thường dùng để ví bị từ chối một cách khéo léo. Nhờ đối phương giúp đỡ mà đối…
遠處船 今夕茫茫烟霧斂 垂楊江岸待初更 浮雲潤色紅霞染 一葉他鄉遠處行 VIỄN XỨ THUYỀN Kim tịch mang mang yên vụ liễm Thuỳ dương giang ngạn đãi …
TRIỀU THIÊN HẬU (tiếp theo) Lúc ban đầu, Triều thiên hậu 朝天犼 nhìn chung là con vật trấn mộ, xuất hiện nhiề…
好時光 美景良辰難遇 花吐艶 蝶連行 鶯燕去來春滿地 清香日裡藏 舉步遊野外 薄酒會 盡昏黄 共與人同樂 莫費好時光 HẢO THỜI QUANG Mĩ cảnh lương thần nan n…
TRIỀU THIÊN HẬU “Hậu” 犼 là loại thần thú, bính âm “ hǒu” , có sừng như sừng nai, đầu như đầu lạc đà, tai …
天祿之美 天祿一壺三四友 高談闊論歌浮蟻 東曲秀才西黄流 青州從事曾稱意 平原督邮心歡喜 杯中之物可消愁 興來淡餌釣詩鈎 歡伯芳樽辭勞苦 聖人賢人皆所慕 傾壺際遇一杯春 THIÊN LỘC CHI…