Dịch thuật" Nhị giả tất cư kì nhất (Thành ngữ cố sự)
NHỊ GIẢ TẤT CƯ KÌ NHẤT 二者必居其一 Chỉ có thể chọn một trong hai Giải thích : nói rõ chỉ có thể chọn một trong hai. …
NHỊ GIẢ TẤT CƯ KÌ NHẤT 二者必居其一 Chỉ có thể chọn một trong hai Giải thích : nói rõ chỉ có thể chọn một trong hai. …
NỘI HÀM CƠ BẢN CỦA MĨ ĐỨC TRUYỀN THỐNG TRUNG HOA (kì 1) Sự hình thành và phát triẻn của mĩ đức truyền thống T…
鶴翥藍天仰望觀瞻頭破帽 香飄曠野遨遊舉步脚青鞋 Hạc chứ lam thiên, ngưỡng vọng quan chiêm đầu phá mạo Hương phiêu khoáng dã, ngao du cử bộ c…
清和月 池邊蘆葦參差綠 遠處薔薇紅已熟 梓里山纏色杜鵑 清和酷暑如三伏 THANH HOÀ NGUYỆT Trì biên lô vĩ sâm si lục Viễn xứ tường vi hồng dĩ thục…
HÁN CHUNG LI 汉钟离 Hán Chung Li 汉钟离 là một trong bát tiên theo truyền thuyết. Họ phức (phức tính) là Chung Li…
孫叔敖埋蛇 出遊忽見兩頭蛇 輒爲他人滅惡邪 少小仁心栽種好 看來長大不如他 TÔN THÚC NGAO MAI XÀ Xuất du hốt kiến lưỡng đầu xà Triếp vị tha nhân…
VÌ SAO KIẾN TRÚC HOÀNG GIA DÙNG “HỒNG TƯỜNG HOÀNG NGOÔ Người Trung Quốc rất chuộng màu đỏ, bởi vì màu đỏ m…
水上船來帆影浪推魚躍 園中月下樹梢風動鳥鳴 Thuỷ thượng thuyền lai, phàm ảnh lãng thôi ngư dược Viên trung nguyệt há, thụ sao phong động đ…
飲馬歌 斜暉停飲馬 溪邊投錢謝 水清流松下 暑天凉風過 古時人 潔凈身 處善乎自我 豈欺詐 ẤM MÃ CA Tà huy đình ấm mã, Khê biên đầu tiền tạ. …
VƯƠNG LINH QUAN LÀ VỊ THẦN NHƯ THẾ NÀO Linh Quan 灵官 vốn là tên của một vị tiên quan cấp dưới trong Đạo giáo, …
大官龍又鼠 卑吏狗而羊 Đại quan long hựu thử Ti lại cẩu nhi dương Huỳnh Chương Hưng Quy Nhơn 25 /4/2025