Sáng tác: Quỳnh đài - Thu nguyệt tình thiên vân điểm không (HCH)
瓊台 秋月晴天雲點空 遠行山徑石千重 坐看此景斜陽裏 霜葉楓林別樣紅 QUỲNH ĐÀI Thu nguyệt tình thiên vân điểm không Viễn hành sơn kính thạch t…
瓊台 秋月晴天雲點空 遠行山徑石千重 坐看此景斜陽裏 霜葉楓林別樣紅 QUỲNH ĐÀI Thu nguyệt tình thiên vân điểm không Viễn hành sơn kính thạch t…
THẾ NÀO LÀ HOA KIỀU (kì 1) Từ những năm 50 của thế kỉ 20 trở về trước, từ “Hoa kiều” 华侨 được xem là “quảng x…
宴桃源 花落花開時節 月去月來更迭 過隙白駒飛 遠志男兒鋼鐵 休別 休別 心樂體康為絕 YẾN ĐÀO NGUYÊN Hoa lạc hoa khai thời tiết Nguyệt khứ ngu…
THẾ NÀO LÀ GIÁP CỐT VĂN (kì 2) 3- Việc chiêm bốc của triều Thương Giáp cốt văn trừ một só lượng ít kí sự…
THAN RẰNG THUNG CỖI HUYÊN GIÀ (1411) Thung cỗi huyên già: Ý nói cha mẹ tuổi đã cao. Chữ “thung” đúng ra là …
折楊柳 短亭春雨綠長條 送別行人上木橋 披拂隨風柳絲動 遙看好似手高招 CHIẾT DƯƠNG LIỄU Đoản đình xuân vũ lục trường điều Tống biệt hành nhân…
THẾ NÀO LÀ GIÁP CỐT VĂN (kì 1) 1- Quy giáp và thú cốt Giáp cốt văn 甲骨文 chính là văn tự viết trên quy giáp …
憶夢月 香寒骨瘦 月下黃昏後 疏枝橫斜清水淺 漏屋薄簾風透 眾芳搖落冬來 小園獨占先開 與雪精神美景 仙芽清友天台 ỨC MỘNG NGUYỆT Hương hàn cốt sấu Nguyệ…