Câu đối: Lão tửu trần niên hương tuế nguyệt (HCH)


老酒陳年香歲月

粗衣舊式美春秋 

Lão tửu trần niên hương tuế nguyệt

Thô y cựu thức mĩ xuân thu 

Lão tửu 老酒: rượu cũ.

Trần niên 陳年: lâu năm.

Thô y 粗衣: áo vải thô.

Cựu thức 舊式: kiểu dáng cũ.

 Đảo trang

歲月陳年香老酒

春秋舊式美粗衣

Tuế nguyệt trần niên hương lão tửu

Xuân thu cựu thức mĩ thô y

春秋舊式粗衣美

歲月陳年老酒香

Xuân thu cựu thức thô y mĩ

Tuế nguyệt trần niên lão tửu hương 

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 10/8/2025 

Previous Post Next Post