Sáng tác: Tưởng Khuất Nguyên - Niên niên Ngũ nguyệt huệ lan hinh (HCH)

 

想屈原

年年五月蕙蘭馨

粽子清香寄寓情

挫折崎嶇心不改

堅貞鵜鴂任先鳴

TƯỞNG KHUẤT NGUYÊN

Niên niên ngũ nguyệt huệ lan hinh

Tông tử thanh hương kí ngụ tình

Chiết toả khi khu tâm bất cải

Kiên trinh đề quyết nhậm tiên minh

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 18/5/2026

Huệ lan hinh 蕙蘭馨: mượn ý từ trong “Li tao” 離騷 của Khuất Nguyên 屈原.

Dư kí tư lan chi cửu uyển hề

Hựu thụ huệ chi bách mẫu

余既滋蘭之九畹兮

又樹蕙之百畝

(Ta đã trồng chín uyển lan

Lại trồng thêm trăm mẫu huệ)

Tông tử 粽子: ở đây chỉ bánh tro cũng gọi là “bánh ú tro”, thường được cúng vào dịp tết Đoan ngọ mùng 5 tháng 5 âm lịch.

          Vào dịp tết Đoan ngọ, người Trung Quốc cũng cúng “tông tử” nhưng là bánh nhân mặn, có trứng muối, lạp xưởng, thịt ba rọi, tôm khô, hạt sen, nấm đông cô, đậu xanh …được gói bằng lá tre, loại bánh này còn có tên là “nhục tông” 肉粽 tức bánh ú nhân thịt. “Nhục tông” đọc theo âm Phúc Kiến, Triều Châu là “ba chang”, ta đọc chệch thành “bá trạng”, nên có tên “bánh ú bá trạng”. Người Hoa quan niệm ăn bánh này để tưởng nhớ đến thi nhân Khuất Nguyên 屈原và cũng để  giải trừ bệnh tật.

Đề quyết tiên minh 鵜鴂先鳴: cũng mượn ý từ trong “Li tao” 離騷.

Khủng đề quyết chi tiên minh

Sử bách thảo vị chi bất phương

恐鵜鴂之先鳴

使百草爲之不芳

(Sợ chim đề quyết kêu trước

Khiến trăm hoa khô héo không còn toả mùi thơm nữa)

          Đề quyết 鵜鴂: tức chim “quých” , chim “bá lao” 伯勞, tháng 7 bắt đầu kêu, lúc khí âm đến, các loài hoa không còn toả mùi hương.

          Có thuyết cho “đề quyết” 鵜鴂là chim “tử quy” 子规, còn có tên là “đỗ vũ” 杜宇, “đỗ quyên” 杜鵑, tháng 3 bắt đầu kêu.

          “Bách thảo” 百草ở đây dụ chỉ người hiền.

          (Theo “Khuất Nguyên thi tuyển” 屈原诗选: Vương Bồi Nguyên 王培源tuyển chú. Sơn Đông Đại học xuất bản xã, 1999)

          Hai câu này Đào Duy Anh dịch là:

Sợ tu hú hót trước a,

Khiến trăm hoa vì thế mà không thơm nữa?

Tạm dịch

TƯỞNG NHỚ KHUẤT NGUYÊN

Hàng năm vào tháng Năm hoa huệ hoa lan toả mùi thơm,

Gửi tình cảm vào chiếc bánh tro với mùi hương thanh đạm.

Cuộc đời của thi nhân gập ghềnh trắc trở nhưng lòng ông không thay đổi,

Vẫn kiên trinh mặc cho chim đề quyết kêu trước tiên.

 

Previous Post Next Post