Câu đối: Nhàn toạ cô chu, phong nguyệt bán hồ như phúc địa (HCH)

 

閑坐孤舟風月半壺如福地

樂隨隻鶴烟霞一袋適天台

Nhàn toạ cô chu, phong nguyệt bán hồ như phúc địa

Lạc tuỳ chích hạc, yên hà nhất đại thích thiên thai

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 06/6/2026

Tạm dịch

Nhàn tựa mạn thuyền, phong nguyệt nửa bầu qua phúc địa

Vui theo cánh hạc, yên hà một túi đến thiên thai

Previous Post Next Post