Sáng tác: Giang Nam xuân - Sơn điệp điệp (HCH)

 

江南春

山疊疊

水清清

田田香稻穗

鶯燕閙春明

人來人去人留戀

花謝花開花有情

GIANG NAM XUÂN

Sơn điệp điệp

Thuỷ thanh thanh

Điền điền hương đạo tuệ

Oanh yến náo xuân minh

Nhân lai nhân khứ nhân lưu luyến

Hoa tạ hoa khai hoa hữu tình

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 19/5/2026 

Đạo tuệ 稻穗: bông lúa.

Tạm dịch

Núi trùng điệp

Nước trong xanh

Đồng ruộng khắp nơi toả thơm hương lúa

Oanh yến rộn ràng tươi sáng ngày xuân

Người đến người đi ai nấy đều lưu luyến

Hoa héo hoa nở hoa hết thảy có tình

 

Previous Post Next Post