Dịch thuật: Kích cổ mạ Tào (Quốc học điển cố)

 

KÍCH CỔ MẠ TÀO

击鼓骂曹

Điển xuất: “Tam quốc diễn nghĩa” 三国演义.

          Nễ Hành 祢衡, tự Chính Bình 正平 có tài, giỏi biện luận, lại sở trường văn chương bút mực, cương cường ngạo vật.

          Một lần nọ, Tào Tháo 曹操 triệu kiến Nễ Hành, không để cho ông ta ngồi, Nễ Hành ngửa mặt lên trời than rằng:

          -Trời đất tuy rộng lớn, nhưng sao không có lấy một người?

          Tào Tháo hỏi:

          -Thủ hạ của ta có đến mấy chục người, đều là anh hùng đương thế, sao lại nói không có lấy một người?

          Nễ Hành đáp rằng:

          -Mấy thủ hạ của ông, tôi đều biết cả, nếu chằng phải là những Tướng quân hung hiểm, thì cũng là Thái tú hám tiền, đều là phường giá áo túi cơm, những kẻ ham rượu ham thịt.

          Tào Tháo nghe qua cả giận, cho Nễ Hành làm người đánh trống. Sớm tối lúc triều hội hoặc trong những lúc yến tiệc đều bảo Nễ Hành đánh trống giúp vui. Tào Tháo định mượn cách này để làm nhục Nễ Hành.

          Ngày nọ, Tào Tháo tổ chức yến tiệc tại đại sảnh để đãi tân khách, gọi Nễ Hành đến đánh trống. Theo quy định, người đánh trống phải thay quần áo mới, những Nễ Hành vẫn mặc quần áo cũ. Bọn tả hữu của Tào Tháo hỏi:

          -Sao không thay quần áo mới?

          Nễ Hành không thèm lên tiếng, tại hiện trường cởi ngay quần áo, đứng với thân thể loã lồ trước mặt tân khách, khiến Tào Tháo xấu hổ. Tào Tháo cả giận lớn tiếng mắng:

          -Nơi đại đình trước mặt tân khách mà làm như thế, quả là đại vô lễ.

          Nễ Hành đáp rằng:

          -Khi quân dối trời mới là vô lễ. Ta để lộ hình hài của cha mẹ cho, để hiển lộ thân thể thanh bạch!

          Tào Tháo hỏi:

          -Ông thanh bạch, thế thì ai ô trọc?

          Nễ Hành chậm rãi đáp rằng:

          -Ông không phân biệt được hiền ngu, đó là mắt ô trọc; không đọc thi thư, đó là miệng ô trọc; không tiếp nhận những lời trung thành ngay thẳng, đó là tai ô trọc; không thông cổ kim, đó là thân ô trọc; không dung chư hầu, đó là bụng ô trọc, luôn mang trong lòng ý định soán nghịch, đó là tâm ô trọc.

          Nễ Hành loã thể trước mặt mọi người, vừa đánh trống, vừa lớn tiếng kể tội ác của Tào Tháo. Tào Tháo bị mắng, lửa giận bốc cao ba trượng, lập tức sai người dẫn Nễ Hành đem tặng cho Lưu Biểu 刘表ở Kinh Châu 荆州. Tào Tháo mượn dao giết người, bị Lưu Biểu nhìn thấu, bèn chuyển tặng cho Thái thú Hoàng Tổ 黄祖ở Giang Hạ 江夏. Về sau, Nễ Hành bị Hoàng Tổ giết chết.

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 05/4/2026

Nguồn

ĐỒ GIẢI QUỐC HỌC ĐIỂN CỐ

图解国学典故

Chủ biên: Nhậm Tê Nhiên 任犀然

Bắc Kinh: Trung Quốc Hoa Kiều xuất bản xã, 2016

Previous Post Next Post