Dịch thuật: Hoả ngưu công địch

 

HOẢ NGƯU CÔNG ĐỊCH

          Thời Chiến Quốc, nước Yên liên hợp với quân đội của các nước Nguỵ, Triệu, Hàn cùng đánh nước Tề, nước Tề cuối cùng chỉ còn lại 2 toà thành là Hạ Quyền 下颧và Tức Mặc 即墨. Nước Tề nhậm mệnh Điền Đan 田单làm Tướng quân, lãnh đạo quân đội kháng Yên.

          Điền Đan cho rằng nước Tề thế đơn lực bạc, không thể dùng sức mạnh để đánh, chỉ có thể dùng trí mưu. Ông đã phái gián điệp đến nước Yên tung tin: Đại tướng nước Yên là Nhạc Nghị 乐毅muốn làm vương ở thành trì nước Tề, cho nên đã lâu không chịu tấn công. Yên Vương nghe qua liền tức giận, lập tức thay Tướng quân Nhạc Nghị. Điền Đan thấy Yên Vương dễ dàng tin lời đồn, liền phái gián điệp, tung tin đồn:

          Người nước Tề sợ nhất bị cắt mũi, đồng thời bị đẩy ra trận.

          Yên Vương nhanh chóng sai người đem tù binh quân Tề ra cắt mũi, quân Tề ở đầu thành nhìn thấy người của mình bị cắt mũi, vô cùng tức giận. Lúc này lại phao tin rằng:

          Người nước Tề sợ nhất đào bới phần mộ ở ngoài thành.

          Yên Vương lại lập tức sai người đào bới phần mộ của người nước Tề. Lúc này quân Tế ai nấy đều lửa giận ngút trời, dũng khí dâng tràn. Điền Đan cho rằng thời cơ quyết chiến đã đến, liền sai người tìm đưa đến hơn 1000 con trâu, đem lụa khoác lên thân trâu, vẽ lên năm màu, sừng buộc dao bén nhọn, đuôi buộc bó rơm có tẩm dầu. Đợi đến đêm khuya, lúc quân địch đều yên giấc, liền đốt đuôi trâu, trâu bị đốt nóng không chịu được, chạy đến cửa thành đã mở, xông vào doanh trại quân địch. Quân địch cơ bản không rõ là đã xảy ra chuyện gì, bị đánh cho tan tác, quân Tề đại thắng.

          Điền Đan là vị Tướng quân đầu tiên áp dụng hoả công trong lịch sử Trung Quốc.

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 28/02/2026

Nguyên tác Trung văn

HOẢ NGƯU CÔNG ĐỊCH

火牛攻敌

Trong quyển

BÁCH GIA TÍNH

百家姓

Biên soạn: Triệu Dương 赵阳

Previous Post Next Post