Dịch thuật: Hạ bút thành chương

 

HẠ BÚT THÀNH CHƯƠNG

          Con Tào Tháo 曹操 là Tào Thực 曹植thông minh hơn người, một thi nhân tài hoa hoành dật. Sử gọi là “Kiến An chi kiệt” 建安之杰, chính là ông -  nhân vật nổi danh nhất trên văn đàn vào thời Kiến An 建安 (năm 196 – năm 219).

          Tào Thực thiên tư rất cao, thông tuệ dị thường. Từ sau năm 10 tuổi, Tào Thực đã có thể đọc “Thi kinh” 诗經, “Luận ngữ” 论语 và văn từ ca phú, phàm đến mấy chục vạn chữ, viết văn chương lại càng giỏi, cất bút lên là thành, đầu bút sinh hoa.

          Có một lần, Tào Tháo thẩm duyệt văn chương của ông, phát hiện văn bút lão luyện, thành thục trang trọng, căn bản không giống những bài văn của những thiếu niên cùng trang lứa viết. Tào Tháo bèn nghiêm sắc mặt hỏi rằng:

          -Bài văn này có phải là do con viết ra không? Hay là con nhờ người khác viết thay?

          Nghe qua câu hỏi có vẻ trách móc, Tào Thực liền quỳ xuống đáp:

          -Ngôn xuất vi luận, hạ bút thành chương, nếu phụ vương không tin thì có thể thử trước mặt, không cần phải nhờ người viết thay.

          Tào Tháo lúc này mới tin.

          Về sau, người mà văn tư mẫn tiệp, một khi vung bút lập tức viết thành bài văn, người ta gọi là “hạ bút thành chương” 下笔成章, hình dung văn chương viết rất nhanh.

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 06/01/2026

Nguồn

HOÀNG TRIỀU ĐIỂN CỐ KỈ VĂN

皇朝典故纪闻

Tác giả: Hướng Tư 向斯

Bắc Kinh: Trung Quốc văn sử xuất bản xã, 2002

Previous Post Next Post