Sáng tác: Thảo xá - Thảo xá sài môn hựu nhất xuân (HCH)

 

草舍

草舍柴門又一春

綠苔階上四時新

東籬喇叭牽牛伴

粉蝶斜陽識舊塵

THẢO XÁ

Thảo xá sài môn hựu nhất xuân

Lục đài giai thượng tứ thời tân

Đông li lạt bá khiên ngưu bạn

Phấn điệp tà dương thức cựu trần

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 15/12/2025

Thảo xá 草舍: nhà lợp bằng cỏ tranh.

Sài môn 柴門: cổng được làm đơn giản từ cành cây hoặc cành củi khô.

Lục đài 綠苔: rêu xanh.

Lạt bá khiên ngưu 喇叭牽牛: tức “khiên ngưu hoa” 牽牛花, ta thường gọi là “hoa bìm bìm”. Lạt bá” 喇叭là chiếc kèn, nhân vì hoa có hình dáng giống chiếc kèn nên cũng được gọi là “lạt bá hoa” 喇叭花. Thời gian ra hoa dài, từ mùa hạ có thể kéo dài đến mùa thu, nhưng hoa nở đẹp nhất là vào lúc sáng sớm mùa hạ. Loài hoa này phù hợp với khí hậu mùa hạ.

Phấn điệp 粉蝶: tức hồ điệp, con bướm.

Tạm dịch

NHÀ TRANH

Nhà tranh cổng sài lại qua thêm một mùa xuân nữa,

Rêu xanh bên thềm bốn mùa cứ tốt tươi luôn.

Bờ giậu phía đông có hoa bìm bìm làm bạn,

Trong ánh nắng chiều lũ bướm đã quen với bụi xưa.

 

Previous Post Next Post