Dịch thuật: Mĩ nữ nhập thất, ố nữ chi cừu (Quốc học điển cố)

 

MĨ NỮ NHẬP THẤT, Ố NỮ CHI CỪU

美女入室, 恶女之仇

 Cô gái đẹp vào nhà, cô gái xấu căm ghét

Điển xuất: “Sử kí – Ngoại thích thế gia” 史记 - 外戚世家.

          Hình phu nhân ý cố y, độc thân lai tiền. Doãn phu nhân vọng kiến chi, viết: “Thử chân thị dã.” Vu thị nãi y đầu phủ nhi khấp, tự thống kì bất như dã, Ngạn viết: “Mĩ nữ nhập thất, ố nữ chi cừu”.

          邢夫人衣故衣, 独身来前. 尹夫人望见之, : “此真是也.” 于是乃依头俯而泣, 自痛其不如也. 谚曰: “美女入室, 恶女之仇.”

          (Hình phu nhân mặc chiếc áo cũ một mình tiến vào. Doãn phu nhân trông thấy, liền nói: “Đây mới là đúng.” Thế là cúi đầu khóc lên, đau buồn tự cho mình không xinh đẹp bằng. Ngạn nữ có nói: “Cô gái đẹp vào nhà,cô gái xấu căm ghét”.

          Hán Vũ Đế 汉武帝lúc về già sủng ái đồng thời hai bà phi là Doãn phu nhân 尹夫人 và Hình phu nhân 邢夫人. Hán Vũ Đế sợ hai bà đố kị lẫn nhau nên lệnh không cho hai người gặp mặt nhau. Doãn phu nhân nghe nói Hình phu nhân rất xinh đẹp, bèn cứ quấn bên Hán Vũ Đế đòi làm sao có cơ hội cho bà gặp mặt một lần. Hán Vũ Đế bị bà quấy không chịu buông tha, bèn sai một người con gái khác giả làm Hình phu nhân dẫn mấy chục tuỳ tùng đến gặp Doãn phu nhân. Doãn phu nhân vừa trông thấy liền nói:

          -Người này nhất định không phải là Hình phu nhân.

          Hán Vũ Đế hỏi:

          -Sao nàng biết?

          -Doãn phu nhân đáp rằng: “Thần thiếp nhìn tướng mạo, hình thái của người này, quyết ngài không thể sủng ái, cho nên nhất định là giả.

          Thế là Hán Vũ Đế liền gọi Hình phu nhân mặc chiếc áo cũ đến gặp Doãn phu nhân. Doãn phu nhân vừa trông thấy, liền nói:

          -Đây mới đúng là Hình phu nhân.

          Doãn phu nhân càng nhìn càng cảm thấy mình không xinh đẹp bằng Hình phu nhân, liền khóc lên.

          Ngạn ngữ có nói:

Mĩ nữ nhập thất, ố nữ chi cừu

美女入室, 恶女之仇

(Cô gái đẹp vào nhà, cô gái xấu căm ghét)

          Câu đó quả không sai.

          “Mĩ nữ nhập thất, ố nữ chi cừu” 美女入室, 恶女之仇, chữ ở đây giải thích là “không đẹp”. Người đời sau dùng điển cố “Mĩ nữ nhập thất, ố nữ chi cừu” để ví với việc người có đạo đức phẩm chất đạo đức tốt thường bị người khác đố kị.

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 16/12/2025

Nguồn

ĐỒ GIẢI QUỐC HỌC ĐIỂN CỐ

图解国学典故

Chủ biên: Nhậm Tê Nhiên 任犀然

Bắc Kinh: Trung Quốc Hoa Kiều xuất bản xã, 2016

Previous Post Next Post