QUAN VŨ VỚI HOÀNG TẨU
Lúc ban đầu, lực lượng của Lưu 刘 Quan 关 Trương 张còn mỏng. Trong một lần chiến đấu nọ
bị Tào Tháo 曹操đánh bại, Lưu Bị 刘备cùng với người nhà tẩu tán. Quan Vũ 关羽đành bảo vệ hai bà hoàng
tẩu, được Tào Tháo thu dung. Tào Tháo lấy lễ đối đãi Quan Vũ, lên ngựa thì vàng,
xuống ngựa thì bạc nhằm quyến dụ. Nhưng Quan Vũ kiên trinh bất khuất, vẫn một mực
giữ lòng trung thành với Lưu Bị, đồng thời rất quan tâm, đối đãi với hai bà chị
dâu vô cùng chu đáo. Để hai bà được an toàn, Quan Vũ ngày ngày đều đứng canh
trước cửa để đề phòng bất trắc. Qua một thời gian dài, hai bà không chịu được cảnh
tịch mịch. Vào một đêm nọ, cả hai trăn trở ngủ không được, chỉ là muốn có được Quan
Vũ uy vũ hùng tráng. Hai bà lấy lí do trời lạnh, gọi Quan Vũ vào phòng, nói rằng
cảm thấy chăn mỏng thân lạnh. Quan Vũ không nói một lời, lập tức lấy chăn của mình
đem tới, đắp lên người hai bà. Mục đích của hai bà chưa đạt, qua một lúc sau lại
nói lạnh. Quan Vũ lập tức cởi chiến bào của mình đắp cho. Nhân vì hai bà không được
vừa ý việc đụng chạm da thịt, lại nói vẫn còn lạnh. Quan Vũ nghe qua, liền nghiêm
túc nói với hai bà chị dâu rằng:
“Nếu lạnh nữa sẽ lấy cây thanh long yển nguyệt đao này đắp lên
người.”
Hai bà nghe qua, sợ đến mức hồn bất phụ thể, đành dẹp bỏ tà niệm.
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 23/12/2025
Nguồn
CỰU NGỮ TÂN THUYẾT
旧语新说
Lưu Thanh Châu 刘清洲 biên soạn
Bắc Kinh: Đại Chúng văn nghệ xuất bản
xã, 1998
