Dịch thuật: Hoàng đế ham thích chim thú

 

HOÀNG ĐẾ HAM THÍCH CHIM THÚ

          Trong cuộc sống của đế vương nơi hậu cung, ngoài mĩ nữ, đội nhạc, kì trân, dị bảo ra, còn có không ít động vật. Những con vật này, có con đã được thuần dưỡng như mèo, chó, chim lạ thường ở bên cạnh mà tuỳ thời đùa giỡn, hãy còn có những con vật hung dữ, nuôi nhốt trong vườn rộng lớn. dùng trong săn bắn, bình thường làm những kì cầm dị thú để nuôi.

          Đế vương thượng võ hiếu dũng đa phần ham thích mãnh thú, xạ kị kích sát, để thoả mãn bản thân, tỏ uy chấn bốn phương, hàng phục hư vinh trong thiên hạ. Nhưng cũng có nhiều đế vương nuôi dưỡng mãnh thú để thưởng ngoạn, tăng thêm thú vị viên lâm nhằm mục đích vui chơi.

          Đường Vũ Đế Lí Viêm 唐武帝李炎là vị hoàng đế trầm nghị quả đoán, dám làm, vui buồn không hiện ra sắc mặt. Ông không tin Phật, từng xuống chiếu kể những điều tệ của Phật giáo, huỷ hơn 4600 chùa, huỷ hơn 40000 cơ sở Phật giáo, cho hoàn tục tăng ni lên đến 260.000 người. Từ đó có thể thấy Lí Viêm khác với mọi người. Vũ Đế Lí Viêm có một sở thích, đó là thích nuôi các loại động vật, bao gồm cả hung cầm mãnh thú.

          Vũ Đế khi còn là Dĩnh Vương 穎王, trong vườn nơi vương phủ của ông có rất nhiều động vật, ông đã đem một số trong đó ví như người  phân làm 10 loại, cho vẽ tranh gọi là “thập ngoạn đồ” 十玩图 truyền lại đời sau. Thập ngoạn mỗi loại có một nhã danh:

          -Cửu cao xử sĩ 九皋处士 (hạc).

          -Trường minh đô uý 长鳴都尉 (kê)

          -Tinh tinh nô 惺惺奴 (hầu)

          -Trường nhĩ công 长耳公 (lư)

          -Nhung khách 茸客 (lộc)

          -Huyền tố tiên sinh 玄素先生 (bạch âu)

          -Linh thọ tử 灵寿子 (quy)

          -Thủ môn sứ 守门使 (khuyển)

          -Thử tướng 鼠将 (miêu)

          -Biện ca 辩哥 (anh vũ)

          Sau khi lên ngôi, Vũ Đế càng không kiêng kị gì, nuôi động vật thành tính.

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 19/11/2025

Nguồn

HOÀNG TRIỀU ĐIỂN CỐ KỈ VĂN

皇朝典故纪闻

Tác giả: Hướng Tư 向斯

Bắc Kinh: Trung Quốc văn sử xuất bản xã, 2002

Previous Post Next Post