即景
喃喃樹上黄鸝囀
唧唧園中蟋蟀鳴
艶色淡濃山水現
清香遠近草花呈
TỨC CẢNH
Nam
nam thụ thượng hoàng li chuyển
Tức tức
viên trung tất suất minh
Diễm
sắc đạm nùng sơn thuỷ hiện
Thanh hương viễn cận thảo hoa trình
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 13/10/2025
Nam nam 喃喃: tiếng
chim kêu ríu rít.
Hoàng li 黄鸝:
chim vàng anh.
Chuyển 囀:
kêu, hót.
Tức tức 唧唧: tiếng
côn trùng kêu.
Minh 鳴:
kêu, hót, gáy…
Tất suất 蟋蟀: con
dế.
Trình 呈: hiển
lộ ra, hiển hiện ra.
Thư Mục:
Sáng Tác