Sáng tác: Thọ Dương khúc - Trùng Dương cúc (HCH)

 

夀陽曲

重陽菊

小徑綠

繞寒香

有時濃郁

薄霜來

謝開花往復

守堅强

箭梭相續

THỌ DƯƠNG KHÚC

Trùng Dương cúc

Tiểu kính lục

Nhiễu hàn hương

Hữu thời nùng úc

Bạc sương lai

Tạ khai hoa vãng phục

Thủ kiên cường

Tiễn thoa tương tục

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 24/10/2025

Tiễn thoa 箭梭: trong “Tăng quảng hiền văn” 增广贤文của Chu Hi Đào 周希陶 đời Thanh có câu:

光阴似箭, 日月如梭

Quang âm tự tiễn, nhật nguyệt như thoa

(Thời gian qua nhanh như tên bắn, ngày tháng qua nhanh như thoi đưa)

Tạm dịch

Cúc Trùng Dương

Xanh nơi lối nhỏ

Hương lạnh vây quanh

Mùi thơm nồng ngát

Sương mỏng rơi

Thay nhau hoa tàn hoa nở

Giữ kiên cường

Chẳng quản thời gian như tên bắn, như thoi đưa

Previous Post Next Post