Sáng tác: Sơn đình liễu - Liêu khoát yên hà (HCH)

 

山亭柳

遼闊煙霞

白鷺點雲波

長碧水

美山坡

鳥囀斜陽黄色

樹梢搖動風過

小徑野花怒放

隱約樵歌

牧童牛背歡聲笑

長呼舉手拂蘆花

炊煙起

是誰家

日落山頭赤色

不嫌世事之多

古者安然樂善

遼闊煙霞

SƠN ĐÌNH LIỄU

Liêu khoát yên hà

Bạch lộ điểm vân ba

Trường bích thuỷ

Mĩ sơn pha

Điểu chuyển tà dương hoàng sắc

Thụ sao dao động phong qua

Tiểu kính dã hoa nộ phóng

Ẩn ước tiều ca

Mục đồng ngưu bối hoan thanh tiếu

Trường hô cử thủ phất lô hoa

Xuy yên khởi

Thị thuỳ gia

Nhật lạc sơn đầu xích sắc

Bất hiềm thế sự chi đa

Cổ giả an nhiên lạc thiện

Liêu khoát yên hà 

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 22/10/2025

Tạm dịch

Khói và ráng chiều mênh mông

Trong lớp sóng mây điểm trắng cánh cò

Dòng nước biếc kéo dài

Khắp sườn non tươi đẹp

Chim hót trong sắc vàng của buổi chiều tà

Ngọn cây xao động trong làn gió

Nơi lối mòn hoa dại nở bung

Tiếng ca của tiều phu nghe văng vẳng. 

Nhóm mục đồng trên lưng trâu cười hồn nhiên

Cùng hô vang, giơ tay phất phất hoa lau

Khói bếp bốc lên

Từ nhà ai đó

Mặt trời lặn nơi đầu núi tràn đầy sắc đỏ

Chẳng hiềm thế sự có nhiều

Người xưa thản nhiên vui làm việc thiện

Khói và ráng chiều mênh mông.

 

Previous Post Next Post