Sáng tác: Mộ sắc - Hạc xí vân trung ẩn ước (HCH)

 

暮色

鶴翅雲中隱約

晚霞帶動斜暉

寺鐘裊裊聲響

白鷺田間慢移

MỘ SẮC

Hạc xí vân trung ẩn ước

Vãn hà đới động tà huy

Tự chung niểu niểu thanh hưởng

Bạch lộ điền gian mạn di

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 16/10/2025 

Hạc xí 鶴翅: cánh hạc.

Ẩn ước 隱約: thấp thoáng.

Vãn hà 晚霞: ráng chiều.

Đới động 帶動: níu theo, kéo theo.

Niểu niểu 裊裊: (âm thanh) ngân nga. “Dư âm niểu niểu” 餘音裊裊.

Bạch lộ 白鷺: cò trắng.

Tạm dịch

CẢNH CHIỀU

Cánh hạc thấp thoáng trong mây,

Ráng chiều níu theo ánh nắng.

Chuông chùa vang tiếng ngân nga,

Cò trắng chậm bước trong khoảnh ruộng.

Previous Post Next Post