Sáng tác: Lạc mai phong - Thanh hương liên dạ bạn phong lai (HCH)

 

落梅風

清香連夜伴風來

嚴冬臘月寒梅

瘦枝五瓣動花開

小園栽

似如清客癯仙現

羅浮亦是天台

遠離車馬鬧塵埃

樂心懷

LẠC MAI PHONG

Thanh hương liên dạ bạn phong lai

Nghiêm đông Lạp nguyệt hàn mai

Sấu chi ngũ biện động hoa khai

Tiểu viên tài

Tự như thanh khách cù tiên hiện

La Phù diệc thị Thiên Thai

Viễn li xa mã náo trần ai

Lạc tâm hoài

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 17/10/2025

Lạp nguyệt 臘月: tháng Chạp. Thời cổ, người xưa tiến hành “Lạp tế” 臘祭 vào tháng Chạp, tức tế tự tổ tiên và các Thần lúc cuối năm cho nên tháng chạp gọi là “Lạp nguyệt”.

Ngũ biện 五瓣: Năm cánh hoa. Theo dân gian Trung Quốc, hoa mai ngụ ý truyền xuân báo hỉ, bình an cát tường. Người xưa cho rằng, hoa mai có đủ bốn đức “nguyên, hanh, lợi, trinh”: lúc chưa bung nhuỵ là “nguyên” , hoa nở là “hanh” , kết trái là “lợi” , lúc trái chín là “trinh” . Người đời sau thì cho rằng, hoa mai 5 cánh tượng trưng cho ngũ phúc, tức khoái lạc, hạnh phúc, trường thọ, thuận lợi, hoà bình.

Thanh khách 清客: cũng là biệt danh của hoa mai.

          Diêu Khoan 姚宽đời Tống trong “Tây khê tùng ngữ thập khách” 西溪丛语十客có viết:

梅花为清客

Mai hoa vi thanh khách

(Hoa mai là thanh khách)

Cù tiên 癯仙: Vị tiên nhân gầy, biệt xưng của hoa mai. Trong bài Xạ Đích sơn quan mai” 射的山观梅 của Lục Du 陆游đời Tống có câu:

凌厉冰霜节愈坚

人间那有此癯仙

Lăng lệ băng sương tuyết dũ kiên

Nhân gian na hữu thử cù tiên

(Mạnh mẽ vượt qua sương tuyết tiết tháo càng cững cõi

Chốn nhân gian làm gì có vị cù tiên này)

La Phù 羅浮: ví nơi ở của thần tiên. Truyền thuyết kể rằng, khoảng niên hiệu Khai Hoàng 開皇 nhà Tuỳ, Triệu Sư Hùng 趙師雄đến núi La Phù 羅浮gặp được một cô gái xinh đẹp, cả hai cùng uống rượu chuyện trò. Sư Hùng cảm thấy mùi thơm vây lấy cô gái, ngôn ngữ thanh lệ, bèn uống đến say. Lúc tỉnh dậy, thấy mình đang nằm dưới gốc cây mai lớn.

Về sau người ta dùng “La Phù mộng” 羅浮夢 để chỉ hoa mai.

Tạm dịch

Mấy đêm liền mùi hương làm bạn với gió, nhẹ nhàng bay đến,

Hoa mai tháng Chạp mùa đông lạnh.

Cành gầy năm cánh hoa lay động,

Mai được trồng trong khu vườn nhỏ. 

Tựa như có thanh khách, có cù tiên hiện đến,

Chốn La Phù cũng là chốn Thiên thai.

Cách xa xe ngựa trần gian huyên náo,

Vui ở trong lòng.

 

Previous Post Next Post