Sáng tác: Cảm ngộ - Thiên thượng tường vân tuỳ xứ kiết (HCH)

 

感悟

天上祥雲隨處結

心中善念廣方開

菩提片葉春秋綠

般若扁舟歲月來

CẢM NGỘ

Thiên thượng tường vân tuỳ xứ kiết

Tâm trung thiện niệm quảng phương khai

Bồ đề phiến diệp xuân thu lục

Bát nhã thiên chu tuế nguyệt lai

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 25/10/2025

Câu 1: Trên trời mây lành kết khắp nơi. Điển xuất từ bài “Lư (lô) hương tán” 爐香讚:

Lư hương sạ nhiệt

Pháp giới mông huân

Chư Phật hải hội tất diêu văn

Tuỳ xứ kiết tường vân

Thành ý phương ân

Chư Phật hiện toàn thân

爐香乍熱

法界蒙薰

諸佛海會悉遙聞

隨處結祥雲

誠意方殷

諸佛現全身

(Lò hương vừa đốt lên

Mùi thơm xông lên pháp giới

Chư Phật xa gần đều nghe thấy

Khắp nơi kết mây lành

Dốc lòng thành kính dâng cúng

Chư Phật hiện toàn thân)

Bát nhã thiên chu 般若扁舟: tức “Bát nhã thuyền” 般若船.

          Thiên chu 扁舟: con thuyền nhỏ.

          Bát nhã 般若: là chữ Phạn, thường dịch là: Huệ, Trí, Trí huệ, Minh.

          “Bát nhã thiên chu” tức “Bát nhã thuyền”, con thuyền trí tuệ. Lấy trí tuệ bát nhã làm thuyền để vượt biển khổ sinh tử luân hồi, đến bến bờ giác ngộ. Danh xưng trực tiếp thể hiện sự biểu đạt ẩn dụ Phật giáo dùng trí tuệ bát nhã làm công cụ giải thoát.

 

Previous Post Next Post