Sáng tác: Điếu thuyền địch - Thu nguyệt thướng giang biên (HCH)

 

釣船笛

秋月上江邊

光裡小船流影

漁火盡頭閃爍

夜間長寂靜

忽聞簫笛遠方來

聲動推魚競

風引悠揚連響

烟中船掩映

ĐIẾU THUYỀN ĐỊCH

Thu nguyệt thướng giang biên

Quang lí tiểu thuyền lưu ảnh

Ngư hoả tận đầu thiểm thước

Dạ gian trường tịch tĩnh

Hốt văn tiêu địch viễn phương lai

Thanh động thôi ngư cạnh

Phong dẫn du dương liên hưởng

Yên trung thuyền yểm ánh 

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 26/8/2025

Điếu thuyền địch 釣船笛: từ bài danh, còn có tên là “Hảo sự cận” 好事近, “Ỷ thu thiên” 倚鞦韆 (秋千), “Tần loát tử” 秦刷子, “Thuý viên chi” 翠圓枝, gồm song điệu, 45 chữ.

Ngư hoả 漁火: ánh đèn thuyền chài.

Thiểm thước 閃爍: nhấp nháy, lấp lánh

Du dương 悠揚: êm ái.

Yểm ánh 掩映: thấp thoáng.

Tạm dịch

Trăng thu mọc bên sông,

Trong ánh trăng bóng thuyền di động.

Ánh đèn thuyền chài tít nơi xa lấp lánh,

Đêm dài yên tĩnh trôi qua.

Chợt nghe có tiếng sáo từ xa vang đến,

Âm thanh khua động khiến đàn cá đua nhau nhảy lên.

Gió đưa tiếng sáo du dương,

Trong làn sương chiếc thuyền thấp thoáng.

Previous Post Next Post