Sáng tác: Vạn sự do thiên định (HCH)

 

萬事由天定

做人必有身

清高天賦享

給難受風塵

不爲何人决

豐饒才命分

Vạn sự do thiên định

Tố nhân tất hữu thân

Thanh cao thiên phú hưởng

Cấp nạn thụ phong trần

Bất vị hà nhân quyết

Phong nhiêu tài mệnh phân

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 14/7/2025

Tạm dịch từ sáu câu trong “Truyện Kiều” của Nguyễn Du.

Ngẫm hay muôn sự tại trời

Trời kia đã bắt làm người có thân,

Bắt phong trần, phải phong trần,

Cho thanh cao, mới được phần thanh cao.

Có đâu thiên vị người nào

Chữ tài chữ mệnh dồi dào cả hai.

(câu 3241 – 3246)

( “Từ điển Truyện Kiều” của Đào Duy Anh)

Bản dịch sang Trung văn của Hoàng Dật Cầu 黄軼球

可知万事皆天定

人生得失寻常

貧賤終归貧賤

貞剛自是貞剛

命运每多偏至

費思量

Khả tri vạn sự giai thiên định

Nhân sinh đắc thất tầm thường

Bần tiện chung quy bần tiện,

Trinh cương tự thị trinh cương.

Mệnh vận mỗi đa thiên chí,

Luận “tài” luận “mệnh” phí tư lương.

(In tại nhà in Nhật Báo Giải phóng, 1976)

Previous Post Next Post