Sáng tác: Ức Chương Đài - Thu diệp hoàng (HCH)

 

憶章臺

秋葉黄

階苔綠

薄露輕霜繞籬菊

月滿章臺憶故人

舊柳垂絲日相續

ỨC CHƯƠNG ĐÀI

Thu diệp hoàng

Giai đài lục

Bạc lộ khinh sương nhiễu li cúc

Nguyệt mãn Chương Đài ức cố nhân

Cựu liễu thuỳ ti nhật tương tục 

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 11/7/2025

Tạm dịch

Lá vào thu đã vàng

Rêu nơi thềm đã xanh

Sương lộ nhẹ bay vây lấy cúc bên hàng giậu

Ánh trăng tràn khắp Chương Đài, nhớ đến cố nhân

Cành liễu ngày trước tơ vẫn buông chùng, ngày thêm dài ra.

Previous Post Next Post