Dịch thuật: Huý lung á (Tiếu lâm quảng kí)

 

讳聋哑

          聋哑二人, 各欲自讳. 一日, 聋见哑者, 恳其唱曲. 哑者知其聋也, 乃以嘴唇开合, 而手拍板作按节状. 聋者侧听良久, 见其唇住, 即大赞曰: “妙绝, 妙绝! 许久不听佳音, 今番一发更进了.”

                   (笑林广记形体部)

HUÝ LUNG Á

          Lung á nhị nhân, các dục tự huý. Nhất nhật, lung kiến á giả, khẩn kì xướng khúc. Á giả tri kì lung dã, nãi dĩ chuỷ thần khai hợp, nhi thủ phách bản tác án tiết trạng. Lung giả trắc thính lương cửu, kiến kì thần trú, tức đại tán viết: “Diệu tuyệt, diệu tuyệt! Hứa cửu bất thính giai âm, kim phan nhất phát cánh tiến liễu.”

                                                         (Tiếu lâm quảng kí – Hình thể bộ)

  GIẤU KHUYẾT TẬT ĐIẾC CÂM

          Có hai người một điếc một câm, nhưng đều muốn che giấu khuyết tật của mình. Ngày nọ, anh điếc gặp anh câm, anh điếc khẩn khoản anh câm hát cho một khúc. Anh câm biết anh ta điếc, bèn giả vờ mở miệng khép miệng như đang hát, tay thì gõ ván như đánh theo nhịp. Anh điếc nghiêng tai giả vờ lắng nghe hồi lâu, khi thấy môi của anh câm khép lại, bèn khen rằng: “Quá hay, quá hay! Đã lâu lắm rồi không nghe được giai âm, nay hát lên nghe càng tiến bộ.”

TIẾU LÂM QUẢNG KÍ笑林广记:tập truyện cười do Du hí chủ nhân 游戏主人 đời Thanh thu thập biên soạn thành. Toàn sách chia làm 12 bộ, gồm:

- Cổ diễm bộ 古艳部        - Hủ lưu bộ 腐流部         - Thuật nghiệp bộ 术业部

- Hình thể bộ 形体部        - Thù bẩm bộ 殊禀部      - Khuê phong bộ 闺风部

- Thế huý bộ 世讳部        - Tăng đạo bộ 僧道部      - Tham lận bộ 贪吝部

- Bần cũ bộ 贫窭部          - Cơ thích bộ 讥剌部       - Mậu ngộ bộ 谬误部      

          Những truyện cười trong Tiếu lâm quảng kí đa phần là của hai đời Minh Thanh, hình thức chủ yếu là những đoạn văn ngắn.

          Truyện Huý lung á  Hình thể bộ.

                                                                     Huỳnh Chương Hưng

                                                                    Quy Nhơn 03/5/2025

TIẾU LÂM QUẢNG KÍ

笑林广记

(Thanh) Du Hí chủ nhân 游戏主人 biên soạn

Tang Thánh Đồng 桑圣彤 chú dịch

Sùng Văn thư cục, 2007.

Previous Post Next Post