寂靜寒冬斗室檐蕉接雨
從容暑夏篷舟舳葦迎風
Tịch tĩnh hàn đông, đẩu thất thiềm
tiêu tiếp vũ
Thung dung thử hạ, bồng chu trục vĩ nghinh phong
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 03/5/2025
Tạm dịch
Yên tĩnh ngày đông lạnh,
mưa vỗ trên tàu chuối bên thềm cạnh gian nhà nhỏ,
Thung dung ngày hạ
nóng, gió xao hàng cỏ lau nơi đuôi chiếc thuyền con.
Thư Mục:
Câu Đối