Câu đối: Hạ vũ tiêu tiêu xao trúc bản (HCH)

 

夏雨瀟瀟敲竹板

秋風瑟瑟撫桐琴

Hạ vũ tiêu tiêu xao trúc bản

Thu phong sắt sắt phủ đồng cầm 

Tiêu tiêu 瀟瀟: (mưa) rào rào.

Sắt sắt 瑟瑟: (gió) xào xạc.

Xao : gõ. Xao trúc bản 敲竹板: gõ phách trúc để giữ nhịp.

Trúc bản 竹板: cái phách làm bằng trúc dùng để giữ nhịp trong âm nhạc.

Phủ : khảy. Phủ cầm 撫琴: khảy đàn, đánh đàn.

Đồng cầm 桐琴: cây đàn được làm từ gỗ ngô đồng.

Tạm dịch

Mưa mùa hạ rào rào như gõ vào phách trúc

Gió mùa thu xào xạc tựa khảy với đàn cầm

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 27/5/2025

Previous Post Next Post