夢江南
山水秀
景色四時春
花葉蝶蜂湖上舞
採蓮歌女曲清新
能不扣遊人
MỘNG GIANG NAM
Sơn thuỷ tú
Cảnh sắc tứ thời
xuân
Hoa diệp điệp
phong hồ thượng vũ
Thái liên ca nữ
khúc thanh tân
Năng bất khấu du nhân
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 19/9/2024
Điệp phong 蝶蜂: “điệp” 蝶con bướm, “phong” con ong蜂.
Thái liên 採蓮: hái sen.
Khấu 扣: níu lại, kéo lại.
Thư Mục:
Sáng Tác