Sáng tác: Xuân du - Diễm dương phương thảo liên thiên lục (HCH)

春遊

艶陽芳草連天綠

李白桃紅共鬧春

細柳衣新呼鳥囀

喜顏笑語往來人

XUÂN DU

Diễm dương phương thảo liên thiên lục

Lí bạch đào hồng cộng náo xuân

Tế liễu ý tân hô điểu chuyển

Hỉ nhan tiếu ngữ vãng lai nhân

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 03/02/2024 

Diễm dương 艶陽: Mùa xuân gió mát trời trong, ánh nắng chan hoà, cho nên người xưa dùng “diễm dương” để chỉ mùa xuân. Như trong bài Học Lưu Công Cán thể 學劉公干體của Bão Chiếu 鲍照thời Nam Bắc triều có câu:

Diễm dương đào lí tiết

Hạo khiết bất thành nghiên

艶陽桃李節

皓潔不成姸

(Mùa xuân là mùa hoa đào hoa lí nở rộ

Nếu chỉ là một màu trắng thì không thể có cảnh tượng tươi đẹp)

Hỉ nhan 喜顏: Tức “hỉ trục nhan khai” 喜逐顏開, hình dung trong lòng vô cùng vui vẻ, miệng luôn nở nụ cười.

Previous Post Next Post