Dịch thuật: Chó sói và hươu (Ngụ ngôn phi cầm tẩu thú)

 

CHÓ SÓI VÀ HƯƠU

          Chó sói sống ở phía sau khe núi, hươu sống ở phía trước sườn núi. Nhưng do bởi hoạt động và kiếm ăn, lâu dần chó sói và hươu tiếp cận nhau.

          Một lần nọ, chó sói nói rằng:

          - Đại ca, tôi đói quá, rỏ cả dãi, tôi muốn ăn thịt.

          Hươu bảo rằng:

          - Tôi không ăn thịt, anh muốn ăn thịt thì xuống núi tìm, tôi ở trên núi đợi anh.

          Chó sói lại nói:

          - Dưới núi có bẫy hố, tôi sợ bị sụp bẫy.

          Hươu bảo:

          - Anh cẩn thận một chút là được.

          Mồi nhử dưới hố là một con heo nhỏ. Chó sói nhìn thấy, miệng đã chảy nước dãi. Chó sói vươn cổ ra ăn, đúng lúc lọt vào tròng. Chó sói giẫy giụa, nhưng không thoát, ra sức cắn nhưng cắn không tới sợi dây thừng nơi cổ.

          Chó sói la lớn:

          - Hươu đại ca, hươu đại ca mau đến cứu tôi, nếu không, thợ săn đến thì tôi chết mất.

          Hươu chạy xuống sườn núi, dùng sừng khươi khươi sợi dây, sợi dây lỏng

dần, đầu chó sói thoát ra được, nhưng sừng của hươu lại vướng vào dây.

          Hươu vội la lên:

          - Chó sói lão đệ, mau cứu tôi! Mau cứu tôi!

          Chó sói vừa chạy đi vừa nói:

          - Tự mình lo lấy đi.

          Chạy được một đoạn không xa, chó sói liền nấp một bên xem động tĩnh.

          Hươu kiệt sức, không còn cách nào đành chờ chết. May sao trên cây có một con quạ trông thấy, quạ vội bay đến bên cạnh hươu, hươu khẩn cầu quạ cứu.

          Quạ nói rằng:

          - Tôi không có sức, mổ cũng mổ không xong. Nhưng tôi chỉ cho anh một cách, lát nữa thợ săn đến, anh nhe răng ra, mắt trừng lại, chân duỗi ra, nín hơi giả chết, tôi ở trên cây nhìn, nhân lúc thợ săn tháo dây, tôi gọi một tiếng anh chạy.

          Quả nhiên người thợ săn đến, anh ta đưa mắt nhìn một lượt, tự nói:

          - Con hươu này giẫy giụa mệt nên chết rồi.

          Thế là anh ta ngồi xổm tháo dây, không đợi đến lúc trói chân hươu, quạ ở trên cây kêu lên một tiếng, hươu vùng mạnh nhảy lên, tháo chạy như bay.

Người thợ săn ngước đầu nhìn thấy, biết là kế của quạ, bèn rút mũi tên nhắm quạ bắn. Quạ nhìn thấy sự tình không hay bèn vội bay lên không, bay tới trước mặt hươu, Chó sói đang nhìn cảnh ấy, mũi tên của người thợ săn bỗng bắn trúng thân chó sói.

Về sau, người trong thôn đã làm bài thơ rằng:

Sơn tiền mai hoa lộc sơn hậu lang

Lưỡng thú kết giao tại sơn tiền

Lang hữu nan xứ lộc đáp cứu

Lộc hữu nan xứ lang đoá tàng

Tiễn xạ ô nha đằng không khởi

Tiễn đầu xạ tại lang thân thượng

山前梅花鹿山後狼

兩獸結交在山前

狼有難處鹿搭救

鹿有難處狼躲藏

箭射烏鴉騰空起

箭頭射在狼身上

Hươu sống trước núi, chó sói ở sau núi

Cả hai kết bạn ở trước núi

Chó sói gặp nạn hươu đến cứu

Hươu gặp nạn chó sói bỏ trốn

Tên bắn chim quạ bay trên không

Đầu mũi tên bắn trúng trên thân chó sói.

                                                                    Huỳnh Chương Hưng

                                                                    Quy Nhơn 02/7/2022

Nguồn

PHI CẦM TẨU THÚ ĐÍCH NGỤ NGÔN

飛禽走獸的寓言

Nhóm biên soạn

Ngọc thụ đồ thư ấn loát hữu hạn công ti xuất bản, 2000.

Previous Post Next Post