ĐIỂM ĐẶC SẮC CỦA NƯỚC LỖ
Thời
Xuân Thu, Lỗ là một nước yếu, lúc đầu bị nước Tề khống chế, kế đó bị nước Ngô,
cuối cùng bị nước Việt. Nhưng nước Lỗ cũng là nước có nền văn hoá cao nhất
trong số các nước. Tông Chu 宗周 (1) bị huỷ
diệt và Thành Chu 成周 (2) thời Xuân Thu mấy lần bị phá hoại càng gia tăng địa vị
văn hoá của nước Lỗ. Năm 540 trước công nguyên, Hàn Tuyên Tử 韩宣子 nước
Tấn đến thăm, nhìn thấy điển tịch mà Thái sử nước Lỗ tàng trữ, đã nói rằng:
周礼尽在鲁矣
(Lễ nhà
Trước
đó mấy năm, công tử Quý Trát 季札 nước Ngô đi thăm các nước, khi đến nước Lỗ đã thỉnh cầu
được nghe tấu các loại “Chu nhạc” 周乐. Có thể thấy, “
Đương
thời Xuân Thu, tại nhiều quốc gia, “Chu lễ” đã thành một đoạn lịch sử mơ hồ,
nhưng người Lỗ đặc biệt thành kính tuân thủ, đồng thời được xem là một môn học
trọng đại để học tập. Đương thời tại nước Lỗ có một nhóm người chuyên truyền thụ
lễ văn, đồng thời “đạo diễn” lễ nghĩa là nghề nghiệp. Nhóm người này gọi là
“Nho” 儒. Người Lỗ trọng lễ tin Nho từng tạo nên đầu đề câu
chuyện của một giai đoạn lịch sử. Lỗ Chiêu Công 鲁昭公 có một lần hội
minh với vị quân chủ nước Tề. Tề quân khấu đầu với Lỗ Chiêu Công, nhưng Lỗ
Chiêu Công chỉ vòng tay đáp lễ. Người Tề
cả giận, quan đại phu coi về lễ của nước Lỗ giải thích rằng: Dựa vào lễ, quả
quân ngoài đối với thiên tử ra, những người khác đều không thể khấu đầu. Thử
nghĩ xem, đương thời Tề là nước mạnh như thế nào, Lỗ là nước yếu như thế nào; Lỗ
đối với Tề không biết đã cắt bao nhiêu đất, binh dịch cũng không biết đã phục vụ
qua bao nhiêu lần; thế mà lần này không khấu đầu, chỉ nhân vì trong “Chu lễ” không
có ghi chép, mà không thể linh hoạt. Sau đó mấy năm, người Tề mời Chiêu Công đến
đất Tề hội minh, cố ý đốc thúc Chiêu Công khấu đầu, Chiêu Công đành phải làm
theo. Đương thời người Tề hát bài ca chê cười rằng:
Lỗ nhân chi cao! Sổ niên bất giác. Sử ngã
cao đạo. Duy kì Nho thư, dĩ vi nhị quốc ưu.
鲁人之皋! 数年不觉. 使我高蹈. 惟其儒书, 以为二国忧.
Bài ca
này dịch sang hiện đại, đại ý là:
Người Lỗ ngoan cố! Mấy năm không tỉnh ra. Khiến chúng tôi lại phải bôn ba. Một mực tử thủ sách Nho của họ, gây ra sự phiền phức vô hạn cho hai nước.
Chú của người
dịch
1- Tông Chu 宗周: Chỉ khu vực
Phong kinh 豐京 và Hạo kinh 鎬京, vương đô triều Tây
Chu. Phong kinh là khu vực tông miếu triều Tây Chu; Hạo kinh là trung tâm cư
trú và xử lí chính trị, cả hai hợp xưng là Phong Hạo 豐鎬.
https://baike.baidu.hk/item/%E5%AE%97%E5%91%A8/8550143
2- Thành Chu 成周: Chỉ kinh sư của
vương triều Tây Chu, vị trí tại Lạc Dương 洛陽 Hà
https://baike.baidu.com/item/%E6%88%90%E5%91%A8/1860379
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 20/9/2021
Nguyên tác
LỖ QUỐC ĐÍCH ĐẶC SẮC
鲁国的特色
Trong quyển
TRUNG QUỐC SỬ
CƯƠNG
中国史纲
Tác giả: Trương Ấm Lân 张荫麟
Bắc Kinh: Hoá học công nghiệp xuất bản xã, 2017