即事
街上蓝红
柱悬标语
看来字字
好意好情
嘱咐叮咛
使人心动
然而
吃似龙蟠
说若龙攀
作如猫呕
悲哉
TỨC SỰ
Nhai thượng lam hồng
Trụ huyền tiêu ngữ
Khán lai tự tự
Hảo ý hảo tình
Chúc phó đinh ninh
Sử nhân tâm động
Nhiên nhi
Ngật tự long bàn
Thuyết nhược long phan
Tác như miêu ẩu
Bi tai!
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 02/6/2026
Tạm dịch
TỨC SỰ
Trên phố sắc xanh đỏ
Trụ treo đầy băng rôn
Xem từng chữ từng câu
Đều tình hay ý tốt
Luôn nhắc nhở dặn dò
Khiến mọi người cảm động
Nhưng mà
Ăn như rồng cuốn
Nói như rồng leo
Làm như mèo mửa
Buồn thay!
Thư Mục:
Sáng Tác
