Dịch thuật: Sự kiện Lí Lăng (tiếp theo) (Tư Mã Thiên)

 

SỰ KIỆN LÍ LĂNG

(tiếp theo) 

          Lí Lăng 李陵thống lĩnh quân đội hướng về phía bắc hành quân 30 ngày, đến núi Tuấn Kê 浚稽thì cắm trại, đem địa hình dọc đường vẽ thành địa đồ, sai bộ thuộc Trần Bộ Lạc 陈步乐mang về Trường An 长安, báo cáo lên Vũ Đế. Vũ Đế cảm thấy, Lí Lăng rất được sĩ tốt yêu quý, nhất định có thể tấu nhạc khải hoàn. Thế là trong lòng vui mừng, bái Trần Bộ Lạc làm quan Lang .

          Không ngờ, mấy ngày sau khi Trần Bộ Lạc mang tin tốt về, Lí Lăng gặp đại quân Hung nô, bị Hung nô bao vây, khổ chiến cho đến lúc cuối cung tên dùng hết sạch, nhưng vẫn không thấy đội quân phía sau tiếp viện, đành phải đầu hàng. Hơn 400 người sót lại may mắn đào thoát về biên cảnh.

          Tin Lí Lăng chiến bại đầu hàng truyền đi, Vũ Đế tức giận, sai người gọi Trần Bộ Lạc đến hỏi. Trần Bộ Lạc sợ phạt nặng nê đã tự sát. Trong phút chốc cả triều văn võ đồng thanh chỉ trích Lí Lăng.

          Sự chuyển biến này, khiến Lí Lăng cảm thán: quan trường quả thật là tàn khốc, không có một chút công đạo nào.

          Ông nghĩ rằng, lúc ban đầu Vũ Đế không cấp đủ binh lực cho Lí Lăng, Lí Lăng không để tâm, chỉ với 5000 bộ binh , cô quân thâm nhập núi Tuấn Kê là địa bàn chủ lực của Hung nô. Nhân vì Lộ Bác Đức 路博德phá hoại cản trở từ bên trong, khiến Vũ Đế hiểu lầm Lí Lăng, điều quân của Lộ Bác Đức đến chỗ không có cách nào tiếp ứng cho Lí Lăng, hại đội quân với nhân số không đông của Lí Lăng cô lập không được tiếp viện, bị Hung nô bao vây.

          Lí Lăng vẫn với 5000 kị binh, đánh lui lần đầu 3 vạn quân Hung nô bao vây. Lần thứ 2 Hung nô dùng 8 vạn người bao vây tấn công Lí Lăng. Họ gian khổ trong sa mạc, tắm huyết chiến đấu cả ngàn dặm, mắt nhìn thấy nơi có thể giữ toàn tính mạng mà rút lui, nhưng Thiền vu lại điều tập binh lực toàn Hung nô, phát động trận tổng công kích lần thứ 3, tình hình Lí Lăng chẳng khác nào như châu chấu đá xe.

          Tuy trong tình huống đợi mãi mà không thấy đội quân phía sau tiếp viện, ôm hận đầu hàng, nhưng bảo toàn 400 bộ hạ đào thoát được trở về. Có thể xem Lí Lăng với 5000 cung tiễn thủ, đối mặt với Hung nô đông hơn mình gấp 10 lần, lại còn diệt được gần 2000 quân địch, điều đó đồng nghĩa với kết quả trận chiến, so với trận chiến tranh chủ lực – Lí Quảng Lợi 李广利, ông ấy với 3 vạn binh lực, chỉ giết được 1 vạn quân địch thì không biết Lí Lăng vượt hơn bao nhiêu? Hơn nữa, Lí Quảng Lợi bị Hung nô vây khốn, cuối cùng đột phát vòng vây đào thoát, tổn thất hơn 18000 binh sĩ.

          Tư Mã Thiên cảm thấy Lí Lăng tuy bại nhưng giống như vinh, Lí Quảng Lợi tuy thắng nhưng giống như bại.

          Vũ Đế có kị binh nhưng lại không chịu cấp cho Lí Lăng, tiếp đó lại nhân vì Lộ Bác Đức dâng thư mà khiến nghi ngờ Lí Lăng, rõ ràng là, Vũ Đế ngoài mặt tán thưởng Lí Lăng, nhưng trong lòng lại vô cùng kị huý quân nhân Quan Tây.

Tư Mã Thiên cảm thấy càng xem không thuận mắt đó là một số đại thần đảm nhậm trọng trách quốc gia, đối với nguyên nhân thất bại của Lí Lăng và chiến công của Lí Lăng, đáng lẽ họ nhìn thấy rõ hơn mình, nhưng họ chỉ biết lấy lòng Vũ Đế , khi Lí Lăng thất lợi, đã giậu đổ bìm leo, từ không nói có nhục mạ Lí Lăng.

Tư Mã Thiên khi đánh giá công tội, thị phí của Lí Lăng, cho dù đứng trên lập trường công chính, cũng không thể phủ nhận có mang nhân tố cảm tình cá nhân nhất định. Ông vô cùng kính phục “Phi tướng quân” Lí Quảng 飞将军李广, nhân đó mà đối với Lí Lăng cũng rất tán thưởng, đối với sự cố của Lí Lăng, trong lòng ông mang nỗi bất bình. Trạng thái tâm lí này, đã khiến ông chuốc lấy bi kịch.  (hết)

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 09/5/2026

Nguồn

TƯ MÃ THIÊN

司马迁

 Tác giả: Đặng Tương Tử 邓湘子

Triết Giang thiếu niên nhi đồng xuất bản xã, 2006.

 

Previous Post Next Post