朱律火懸紅古樹
昊天絲織綠長堤
Chu luật
hoả huyền hồng cổ thụ
Hạo thiên ti chức lục trường đê
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 24/3/2026
Chu
luật 朱律: biệt
xưng mùa hạ. Vương Bột 王勃thời
Đường trong “Vi nhân dữ Thục thành phụ lão thư” 爲人與蜀城父老書có viết:
方今白藏紹序
朱律謝期
Phương
kim Bạch tàng thiệu tự
Chu luật
tạ kì
(Hiện
mùa thu nối theo thứ tự
Mùa hạ
đã qua đi)
Hạo
thiên 昊天: biệt
xưng mùa hạ. Trong “Nhĩ nhã – Thích thiên” 爾雅 - 釋天có
câu:
Xuân vi Thương thiên, hạ vi Hạo
thiên, thu vi Mân thiên, đông vi Thượng thiên.
春爲蒼天, 夏爲昊天, 秋为旻天, 冬爲上天.
(Mùa xuân gọi là Thương thiên, mùa hạ gọi là Hạo thiên, mùa thu gọi là Mân thiên, mùa đông gọi là Thượng thiên.)
Tạm dịch
Ngày hạ,
lửa treo rực hồng cổ thụ
Ngày hạ,
tơ dệt xanh mướt đê dài
Thư Mục:
Câu Đối
