Câu đối: Chu luật hoả huyền hồng cổ thụ (HCH)

 

朱律火懸紅古樹

昊天絲織綠長堤

Chu luật hoả huyền hồng cổ thụ

Hạo thiên ti chức lục trường đê

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 24/3/2026

Chu luật 朱律: biệt xưng mùa hạ. Vương Bột 王勃thời Đường trong “Vi nhân dữ Thục thành phụ lão thư” 爲人與蜀城父老書có viết:

方今白藏紹序

朱律謝期

Phương kim Bạch tàng thiệu tự

Chu luật tạ kì

(Hiện mùa thu nối theo thứ tự

Mùa hạ đã qua đi)

Hạo thiên 昊天: biệt xưng mùa hạ. Trong “Nhĩ nhã – Thích thiên” 爾雅 - 釋天có câu:

          Xuân vi Thương thiên, hạ vi Hạo thiên, thu vi Mân thiên, đông vi Thượng thiên.

          春爲蒼天, 夏爲昊天, 秋为旻天, 冬爲上天.

          (Mùa xuân gọi là Thương thiên, mùa hạ gọi là Hạo thiên, mùa thu gọi là Mân thiên, mùa đông gọi là Thượng thiên.)

Tạm dịch

Ngày hạ, lửa treo rực hồng cổ thụ

Ngày hạ, tơ dệt xanh mướt đê dài

 

Previous Post Next Post