XA TÁI ĐẨU LƯỢNG
车载斗量
Mùa đông
niên hiệu Diên Khang 延康nguyên niên (năm
220) (1), Nguỵ Vương Tào Phi 魏王曹丕phế Hán kiến Nguỵ, chính thức xưng đế. Đông Ngô chủ Tôn Quyền 孙权phái sứ thần đến xưng phiên thần phục, Nguỵ Văn Đế Tào
Phi phong làm Ngô Vương 吴王.
Triệu
Tư 赵咨người Nam Dương 南阳,
thiên tư thông minh, học rộng lại có sức nhớ, tài tứ mẫn tiệp, ứng đối như lưu.
Triệu Tư nhậm chức Trung đại phu 中大夫 nước Ngô, phụng mệnh
Ngô Vương đi sứ Tào Nguỵ.
Nguỵ Văn
Đế Tào Phi thấy Triệu Tư tướng mạo không vừa mắt, bèn có ý trêu chọc. Tào Phi
cười mỉm nói rằng:
-Ở đất Ngô, nhân vật mà giống
như Đại phu còn có bao nhiêu người nữa? Triệu Tư biết ngụ ý của Văn Đế,
thung dung đáp rằng:
-Thông minh tuyệt đỉnh có khoảng tám chín chục người, còn giống như thần đây, thì e rằng phải dùng xe để chở, dùng đấu để đong (xa tái đẩu lượng 车载斗量), nhiều không kể xiết.
“Xa tái đẩu lượng” 车载斗量 (dùng xe để chở, dùng đấu để đong), hình dung số lượng rất nhiều, không có gì là kì lạ.
Chú của người dịch
1-Diên Khang 延康là niên hiệu cuối cùng của Hán Hiến Đế Lưu Hiệp 汉献帝刘协 thời gian sử dụng chỉ có 1 năm tức năm 220.
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 14/11/2025
Nguồn
HOÀNG TRIỀU ĐIỂN CỐ KỈ VĂN
皇朝典故纪闻
Tác giả: Hướng Tư 向斯
Bắc Kinh: Trung Quốc văn sử xuất bản xã, 2002
