香淡香濃老酒
色黄色白新花
秋氣霜寒草舍
月來簾外風過
TAM ĐÀI
Hương đạm hương nùng lão tửu
Sắc hoàng sắc bạch tân hoa
Thu khí sương hàn thảo xá
Nguyệt lai liêm ngoại phong qua
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 03/6/2025
Tạm
dịch
Rượu
ủ lâu hương nồng hương nhạt,
Hoa
mới nở sắc trắng sắc vàng.
Nhà
tranh sương lạnh cả gian,
Ngoài
rèm trăng đến thổi làn gió đêm.
Thư Mục:
Sáng Tác