江上黄昏
江上斜陽紅色染
赤輪西轉錦霞流
畔山靜默觀漣動
相送黄昏入晚潮
GIANG
THƯỢNG HOÀNG HÔN
Giang
thượng tà dương hồng sắc nhiễm
Xích
luân tây chuyển cẩm hà lưu
Bạn
sơn tĩnh mặc quan liên động
Tương tống hoàng hôn nhập vãn triều
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 11/6/2025
Xích luân 赤輪:
“xích” 赤 là đỏ. “luân” 輪là
bánh xe, mặt trời đỏ tròn như bánh xe nên “xích luân” chỉ mặt trời đỏ.
Cẩm hà 錦霞:
ráng trời đẹp như gấm.
Bạn sơn 畔山: núi
bên bờ nước.
Liên 漣: sóng nước lăn tăn.
Tạm dịch
HOÀNG
HÔN TRÊN SÔNG
Sắc hồng
của ánh nắng chiều nhuộm khắp mặt sông,
Vầng
mặt trời đỏ di chuyển về phương tây, ráng trời trôi nhẹ.
Núi bên
cạnh sông trầm mặc nhìn sóng gợn lăn tăn,
Tất cả
cùng tiễn hoàng hôn hoà vào trong thuỷ triều lúc chiều xuống.
Thư Mục:
Sáng Tác