Câu đối: Cổ tì bà, phẩm tì bà, quan tì bà vũ (HCH)

 

琵琶品琵琶觀琵琶舞

看白雪嚐白雪讀白雪詩

Thính tì bà, phẩm tì bà, quan tì bà vũ

Khan bạch tuyết, thường bạch tuyết, độc bạch tuyết thi

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 09/6/2025

Tạm dịch

Nghe đàn tì bà, thưởng thức trái tì bà, xem điệu múa tì bà

Xem bạch tuyết, nếm rượu bạch tuyết, đọc thơ bạch tuyết

Trái tì bà: tức tì bà quả 枇杷果, cũng được viết là 琵琶 (tì bà) còn có tên là “mật hoàn” 蜜丸, ta thường gọi là “nhót tây”, “lô quất”, “sơn tra Nhật Bản”, hình dáng giống đàn tì bà, thịt mềm nhiều nước, có vị ngọt.

Điệu múa tì bà: một điệu múa dân gian của dân tộc Lật Túc 傈僳, lưu truyền vùng Nộ Giang 怒江, Bảo Sơn 保山, Lệ Giang 麗江ở Vân Nam 雲南 Trung Quốc. Nhân vì khi múa có đàn tì bà tấu đệm cho nên có tên như thế. Có nơi dùng nhạc cụ “tam huyền” 三弦 nên cũng có tên là “Tam huyền vũ” 三弦舞.

Rượu bạch tuyết: tên một loại rượu, một trong những “thanh tửu” 清酒cổ xưa của Nhật Bản.

Thơ bạch tuyết: Trong bài “Thần đồng thi” 神童詩 tương truyền do Uông Thù 汪洙thời Bắc Tống soạn, người đời sau thêm vào, có đoạn”:

春遊芳草地

夏賞綠荷池

秋飲黄花酒

冬吟白雪詩

Xuân du phương thảo địa

Hạ thưởng lục hà trì

Thu ẩm hoàng hoa tửu

Đông ngâm bạch tuyết thi

(Mùa xuân dạo chơi nơi cỏ thơm

Mùa hè thưởng thức hồ sen nở

Mùa thu uống rượu hoàng hoa

Muầ đông ngâm thơ bạch tuyết)

 

Previous Post Next Post