水漲
雜草叢生荒廢坵
而今水漲盡牛頭
烏鴉亂噪無歸處
風動斜暉景動愁
THUỶ
TRƯỚNG
Tạp
thảo tùng sinh hoang phế khâu
Nhi
kim thuỷ trướng tận ngưu đầu
Ô nha
loạn táo vô quy xứ
Phong động tà huy cảnh động sầu
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 11/9/2024
Tạm dịch
NƯỚC
DÂNG
Trên
gò hoang cỏ dại mọc dày thành bụi
Mà
nay nơi đó nước dâng cao ngang tới đầu con trâu
Bầy
quạ kêu táo tác không biết bay về đâu
Gió lay
động bóng chiều, cảnh lay động lòng sầu
Gò
hoang cỏ dại mọc dày
Mà
nay nước lớn ngập tày đầu trâu
Quạ
kêu không biết về đâu
Bóng
chiều gió lộng, lòng sầu cảnh đây
Thư Mục:
Sáng Tác