廳前柳
咬根荄
百事可
心常樂
遠塵埃
落花白紅幽徑
靜書齋
片黄葉
伴青苔
篳户閉
茶杯傾獨飲
睡鄉長夜夢頻來
筆硯香圍室
盡舒懷
故園裡
菊新開
SẢNH TIỀN LIỄU
Giảo căn cai
Bách sự khả
Tâm thường lạc
Viễn trần ai
Lạc hoa bạch hồng
u kính
Tĩnh thư trai
Phiến hoàng diệp
Bạn thanh đài
Tất hộ bế
Trà bôi khuynh độc
ẩm
Thuỵ hương trường
dạ mộng tần lai
Bút nghiễn hương
vi thất
Tận thư hoài
Cố viên lí
Cúc tân khai
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 20/7/2014
Giảo
căn cai 咬根荄 / Bách sự khả 百事可: Mượn ý từ câu của Uông Tín Dân 汪信民, học giả thời Bắc Tống:
咬得菜根, 百事可做
Giảo đắc thái căn,
bách sự khả tố
(Nhai
được rễ rau thì trăm việc đều có thể làm được)
Thư Mục:
Sáng Tác