Dịch thuật: Con cò trắng (Ngụ ngôn phi cầm tẩu thú)

 

CON CÒ TRẮNG

          Có một con cò trắng đang đói, bụng nó sôi ục ục. Nó bay đến bên một ao cá, nhìn chăm chăm vào bầy cá nhỏ. Lúc đàn cá nhỏ bơi trên mặt nước, cò cười híp mắt nói rằng:

          - Mấy em cá đáng yêu ơi, mấy em sao mà cứ sống mãi ở cái ao vừa chật vừa cạn này? Bên kia có cái ao vừa lớn vừa sâu, vui đùa rất thích. Anh sẽ đưa mấy em qua bên đó sống những ngày tự do tự tại.

          Đàn cá nghe qua, cho là thật đều cất tiếng reo. Nhưng chúng làm sao qua được bên đó. Con cá đầu đàn thất vọng nhìn cò nói rằng:

          - Này anh cò, đừng đùa tụi em. Tụi em làm sao bơi qua ao lớn đó?

          Cò giả vờ từ bi, nghiêm túc nói:

          - Việc đó quá đơn giản, anh chỉ cần giúp mấy em, ngậm từng dứa từng đứa đưa qua ao lớn, không được sao?

          Đàn cá nhỏ đều vui mừng , đợi cò ngậm chúng đưa đi.

          Đó là quỷ kế của cò. Đàn cá nhỏ đáng thương bị cò ngậm từng con đưa lên bờ rồi nuốt xuống bụng. Qua mấy ngày sau, trong ao cá chỉ còn sót lại một con cua đơn độc.

          Nhưng cò cũng không tha cua, nó lại dùng cách đó để gạt cua. Cua thông minh sớm đã nhìn thấu quỷ kế của cò, nó nói rằng:

          - Khắp người tôi đều là vỏ cứng, anh làm sao ngậm được? Hay là để tôi kẹp lấy cổ anh để đi.

          Cò một lòng muốn ăn cua, liền đồng ý.

          Cò theo lệ cũ đưa cua lên bờ, định nuốt cua. Cua nghĩ tới tình cảng bi thương của đàn cá, cơn giận trổi dậy, nói với cò rằng:

          - Ao vừa lớn vừa sâu ở đâu?

          Cò cười nhạt, nói rằng:

          - Ở trong bụng của anh đây.

          Cua vừa lấy hết sức kẹp, vừa nói:

          - Này! Anh gạt cả đàn cá nuốt sạch chúng, giờ lại muốn ăn cả tôi. Tôi quyết không tha cho anh đâu.

          Cò thấy tình thế không hay, muốn động khẩu, không ngờ cỏ bị cua kẹp thật chặt đến nỗi không thở được. Cò đau quá cầu xin tha mạng.

          Cua nói rằng:

          - Tha cho anh cũng được, nhưng phải đưa tôi về lại ao cũ.

          Cò quỷ kế đa đoan đành phải ngoan ngoãn vâng lời.

          Hiện nay, cổ của cò không bao giờ vươn thẳng được, nguyên nhân chính là do bị cua kẹp chặt.

                                                                   Huỳnh Chương Hưng

                                                                   Quy Nhơn 21/3/2023

Nguồn

PHI CẦM TẨU THÚ ĐÍCH NGỤ NGÔN

飛禽走獸的寓言

Nhóm biên soạn

Ngọc thụ đồ thư ấn loát hữu hạn công ti xuất bản, 2000.

Previous Post Next Post