睡不著
夜半聽雞聲
翻身睡不成
模糊慈母在
歡笑向兒行
THUỴ BẤT TRƯỚC
Dạ bán thính kê thanh
Phiên thân thuỵ bất thành
Mô hồ từ mẫu tại
Hoan tiếu hướng nhi hành
KHÔNG NGỦ ĐƯỢC
(Nửa tối nghe gà gáy
Trở mình ngủ chẳng ngon
Mơ hồ nhìn thấy mẹ
Cười bước tới bên con)
Huỳnh Chương Hưng
Quy
Nhơn 08/11/2022
Thư Mục:
Sáng Tác