Dịch thuật: Quạ và chim trả

 

QUẠ VÀ CHIM TRẢ

          Có một ngày, một con quạ và một con chim trả thi với nhau. Cách thi là bọn chúng từ bờ sông bên này, miệng ngậm một viên đá, bay sang bờ đối diện. Ai đem đá ném được ở bờ đối diện thì kẻ đó thắng.

          Quạ so với chim trả lớn gấp mấy lần, khí lực cũng mạnh hơn chim trả gấp bội. Quạ nghĩ bụng: Lần thi này nhất định là mình sẽ thắng.

          Nghĩ như vậy, quạ có chút kiêu ngạo. Lúc ngậm viên đá trên mặt đất, trước tiên nó đứng, kêu lên mấy tiếng “quạ - quạ”, sau đó ngậm đá, giương đôi cánh lớn, dùng sức bay đi.

          Khi quạ bay sắp đến bờ bên kia, chim trả mới bay được đến giữa sông, quạ quay đầu nhìn thấy, trong bụng vui mừng, không ngăn được kiêu ngạo, cười lên. Nó há miệng ra, vui sướng kêu lên “quạ - quạ”

          Quạ vừa mới kêu lên, viên đá trong miệng liền rơi xuống sông.

          Chim trả không hề lên tiếng, nó bay mãi đến bờ bên kia.

          Quạ tuy lớn, tiếng kêu nghe lảnh lót, nhưng quạ lại là kẻ thất bại. Kẻ thất bại âm thanh của tiếng kêu không phải là cát tường. Cho nên người ở núi cao rừng sâu, ra khỏi cửa mà nghe tiếng quạ kêu, liền cảm thấy là điềm bất lợi.

                                                                   Huỳnh Chương Hưng

                                                                    Quy Nhơn 24/5/2021

Nguồn

PHI CẦM TẨU THÚ ĐÍCH NGỤ NGÔN

飛禽走獸的寓言

Nhóm biên soạn

Ngọc thụ đồ thư ấn loát hữu hạn công ti xuất bản, 2000.