Dịch thuật: Thất tịch bị xem nhầm là "Tình nhân tiết" ...


THẤT TỊCH BỊ XEM NHẦM LÀ “TÌNH NHÂN TIẾT”
CHUYÊN GIA CHO RẰNG PHẢI XEM LÀ “NỮ NHI TIẾT”

          Lời dẫn:
          Dân tục học gia nổi tiếng Tề Thủ Thành 齐守成 cho biết, xem “Thất tịch tiết” 七夕节 là “Trung Quốc Tình nhân tiết” 中国情人节 đó là sự nhầm lẫn đối với Thất tịch tiết. Sự thực, “Trung Quốc Tình nhân tiết” quả thực là có, nhưng không phải là Thất tịch, mà là “Nguyên tiêu tiết” 元宵节 ngày rằm tháng Giêng, tức “Thượng nguyên tiết” 上元节.

          Tương truyền ngày mùng 7 tháng 7 âm lịch là ngày Ngưu Lang 牛郎 Chức Nữ 织女tương ngộ. Cho nên rất nhiều người đã đem Thất tịch xem là “Trung Quốc Tình nhân tiết”. Nhưng Dân tục học gia nổi tiếng Tề Thủ Thành khi tiếp xúc với kí giả báo giới cho biết xem “Thất tịch tiết” 七夕节 là “Trung Quốc Tình nhân tiết” 中国情人节 đó là sự nhầm lẫn đối với Thất tịch tiết.
          Tề Thủ Thành giới thiệu, “Thất tịch tiết” còn gọi là “Khất xảo tiết”, khởi nguyên rất sớm từ đời Hán. Tiết tục là phơi kinh sách và phơi y phục, hướng đến hai ngôi sao khấn nguyện “khất xảo”.  Tề Thủ Thành cho rằng, nếu đem Thất tịch tiết phú cho cách nói thông tục, thì phải nói là “Trung Quốc Nữ nhi tiết” 中国女儿节. Tề Thủ Thành giải thích, Trong lịch sử, vào hôm “Thất tịch tiết”, các cô gái chưa xuất giá nhất định phải tay cầm chỉ màu, cầu xin trong tương lai mình sẽ được khéo tay như Chức Nữ. Nhân đó, “Thất tịch tiết” là lễ tiết cổ đại mà các cô gái rất coi trọng. Tại vùng đông bắc, hoạt động truyền thống vào hôm Thất tịch tiết là các cô gái dùng chỉ màu xâu kim thêu hoa, so tài xem thử đường chỉ thêu của ai đẹp, đồng thời bày cúng phẩm hoa quả cầu xin được khéo tay.
         Sở dĩ xã hội hiện nay đem Thất tịch tiết xem nhầm là “Tình nhân tiết”, theo Tề Thủ Thành, khả năng bắt nguồn từ câu chuyện ái tình lãng mạn về Ngưu Lang và Chức Nữ.
          Sự thực, “Trung Quốc Tình nhân tiết” quả thực là có, nhưng không phải là Thất tịch, mà là “Nguyên tiêu tiết” 元宵节 ngày rằm tháng Giêng, tức “Thượng nguyên tiết” 上元节. Tề Thủ Thành giải thích, theo truyền thống dân gian Trung Quốc, đêm trăng tròn đầu tiên của một năm, mọi người thắp đèn ra khỏi nhà thưởng trăng, đốt pháo hoa. “Thời cổ, chịu ảnh hưởng tư tưởng phong kiến, phụ nữ đều “đại môn bất xuất, nhị môn bất mại” 大门不出, 二门不迈 (cổng ngoài không ra, cửa trong không bước tới), nếu xuất đầu lộ diện là không giữ lễ tiết. Chỉ có ngày rằm tháng Giêng mới có thể ra khỏi nhà tham dự hoa đăng. Vào ngày này thiếu niên thiếu nữ mới có thể gặp nhau, bày tỏ tình yêu. Cho nên, rằm tháng Giêng mới là ‘Trung Quốc Tình nhân tiết’ chân chính.”
          Tề Thủ Thành cho rằng, hiện nay rất nhiều thương gia xem Thất tịch tiết là Tình nhân tiết, tiến hành quảng bá thương hiệu, rất nhiều thanh niên xem Thất tịch tiết là Tình nhân tiết, cách làm này không những không có lợi cho việc bảo hộ lễ tiết truyền thống, mà còn uốn cong nội hàm văn hoá của lễ tiết truyền thống. Giới truyền thông cũng cần phải tuyên truyền nội hàm văn hoá lễ tiết truyền thống, có sự chỉ dẫn chính xác đối với lễ tiết truyền thống. Thất tịch tiết sở dĩ được xếp vào danh mục di sản văn hoá phi vật chất quốc gia chính là bởi vì nó là lễ tiết mang sắc thái đặc sắc Trung Quốc. 

                                                                    Huỳnh Chương Hưng
                                                                    Quy Nhơn 26/8/2020

Nguồn
Previous Post Next Post