Thứ Năm, 5 tháng 9, 2019

Dịch thuật: Từ Hi thái hậu uống trà dưỡng thân như thế nào

Đăng lúc  18:19  |  Thư Mục  Nghiên Cứu - Dịch Thuật

TỪ HI THÁI HẬU UỐNG TRÀ DƯỠNG THÂN NHƯ THẾ NÀO

          Từ Hi thái hậu 慈禧太后 sống trong lúc loạn thế phân tranh cũng vẫn không quên đạo dưỡng sinh. Ban ngày bà thích uống “kim ngân hoa trà” 金银花茶, buổi tối trước khi ngủ uống “đường trà” 糖茶, ngay cả lúc dùng bột trân châu để bồi bổ bà cũng thích dùng với nước trà để uống. Theo lời kể của ngự nữ quan trong cung là  Đức Linh 德龄 (1):
          - Một thái giám bưng đến một chén trà, chén pha trà được làm từ bạch ngọc, đĩa đựng chén trà và nắp đậy chén trà đều được làm bằng vàng. Tiếp đó, một thái giám khác bưng một mâm bằng bạc, bên trên có 2 chén cũng bằng bạch ngọc hoàn toàn giống với chén trước, một chén đựng kim ngân hoa, chén kia đựng hoa hồng, bên cạnh chén để một đôi đũa bằng vàng. Hai thái giám đều quỳ trước mặt thái hậu, nâng mâm lên, thế là thái hậu mở nắp chén bằng vàng, gắp vài mẩu kim ngân hoa bỏ vào trong chén trà.
Kim ngân hoa tính hàn vị cam, thanh nhiệt giải độc, nước trà có ngâm kim ngân hoa vừa tăng thêm mùi vị, lại có tác dụng cường hoá hiệu quả làm kiện khang của nước trà, quả không hổ danh là cách uống trà tốt, đủ để thấy Từ Hi thái hậu vô cùng chú ý việc uống trà dưỡng thân. Buổi tối Thái Hậu uống xong một chén “đường trà” rồi lên giường, sau đó đầu gối lên chiếc gối có chứa lá trà bên trong mới có thể ngủ yên giấc. Theo nhận thức của bà, bà cho rằng như vậy mới có thể an thần dưỡng thân. Từ Hi thái hậu cứ mỗi 10 ngày lại uống 1 lần bột trân châu, và mỗi lần uống đều dùng với nước trà, mục đích là để làm đẹp dung nhan, vì thế, Từ Hi sau khi đã qua tuổi thất tuần, mà da dẻ vẫn trắng trẻo, dung quang vẫn tươi đẹp.

Chú của người dịch
1- Ngự nữ quan Đức Linh 德龄: tức Dụ Đức Linh 裕德龄 (1886 – 1944), bút danh Đức Linh công chúa德龄公主. Lúc nhỏ theo phụ thân trước sau sống tại Nhật và Pháp 6 năm. Bà có kiến thức uyên thâm, tầm nhìn rộng, tinh thông ngôn ngữ nhiều nước. 17 tuổi bà theo phụ thân về kinh, nhân vì thông hiểu ngoại văn và lễ nghi phương tây, bà cùng em gái là Dụ Dung Linh 裕容龄 được Từ Hi triệu vào cung, trở thành 1 trong 8 nữ quan trong Tử Cấm Thành 紫禁城. Năm 1905, phụ thân bệnh nặng, bà rời cung, sau “theo yêu cầu và thúc giục của thân hữu”, bà dùng Anh văn viết ra bộ Thanh cung nhị niên kí 清宫二年记, thuật lại những điều mắt thấy tai nghe trong 2 năm sống ở cung đình. Do bởi thân phận đặc biệt và đích thân từng trải, tác phẩm mang nhiều tính chất hồi ức của bà, ở một trình độ nhất định đã bảo lưu được nhiều sử liệu trân quý về cuộc sống trong Thanh cung, tác phẩm đã cung cấp nhiều chứng cứ và tư liệu tham khảo cho việc nghiên cứu học thuật và sáng tác văn học. Năm 1944, do bởi tai nạn xe, bà qua đời tại Canada.

                                                              Huỳnh Chương Hưng
                                                               Quy Nhơn 05/9/2019

Nguồn
ẨM TRÀ BẢO KIỆN 500 VẤN
饮茶保健 500
Biên soạn: Trần Huệ Trung 陈惠中, Trần Kiện Mẫn 陈健敏
     Trần Bân 陈斌, Trần Hiểu Thanh 陈晓清
Bắc Kinh: Nhân Dân quân y xuất bản xã, 2002

Chia sẻ bài viết

Mã nguồn bởi Huỳnh Chương Hưng
Copyright © 2012 Huỳnh Chương Hưng.
back to top