Thứ Bảy, 25 tháng 10, 2014

Dịch thuật: Tây hồ Huệ Châu

Đăng lúc  17:30  |  Thư Mục  Nghiên Cứu - Dịch Thuật

TÂY HỒ HUỆ CHÂU

          Thành phố Huệ Châu 惠州 ở phía đông bắc tam giác châu của Châu giang 珠江, phía nam đến Nam hải 南海, gần với Thâm Quyến 深圳
          Huệ Châu có đủ biển, hồ, núi, suối, thác, phong cảnh mĩ lệ, từ xưa đã có tên là “Lĩnh Nam danh quận” 岭南名郡; nó còn là một toà thành văn hoá nổi tiếng trong lịch sử từ đời Đường đến cuối đời Thanh, hơn 480 danh nhân của các đời từng ngụ cư nơi đây hoặc đã đến nơi này.
          Danh thắng phong cảnh nổi tiếng nhất ở đây chính là Tây hồ 西湖. Người xưa có câu:
Thiên hạ Tây hồ tam thập lục, duy Huệ Châu túc tịnh Hàng Châu
天下西湖三十六, 唯惠州足并杭州
(Tây hồ trong thiên hạ có 36 nơi, duy chỉ ở Huệ Châu đủ sánh với Hàng Châu)
          Những năm Tô Đông Pha 苏东坡 bị trích cư Huệ Châu từng bỏ tiền kiến thiết Tây hồ, lưu lại nhiều truyền thuyết đẹp và những bài thơ cảm động lòng người. Trải qua các đời xây dựng, Tây hồ hình thành cảnh sắc tú lệ “bán thành sơn sắc bán thành hồ” 半城山色, 半城湖 (nửa thành sắc núi, nửa thành hồ).
          Ngoài ra Huệ Châu còn có “Lĩnh Nam đệ nhất sơn” 岭南第一山 trứ danh đó là núi La Phù 罗浮, không thẹn là nơi “danh sơn tú thuỷ” 名山秀水
          Bốn mùa Huệ Châu đều như mùa Xuân, sản vật phong phú. Món ăn đặc sắc có “Đông giang diêm hoả cục kê” 东江盐火局鸡, “Mai thái khấu nhục” 梅菜扣肉, “Đông giang nhưỡng đậu hủ” 东江酿豆腐. Đặc sản có mật ong Long Môn 龙门, dầu bách thảo núi La Phù v.v…

                                                                      Huỳnh Chương Hưng
                                                                      Quy Nhơn 25/10/2014

Nguyên tác Trung văn
HUỆ CHÂU TÂY HỒ
惠州西湖
Trong quyển
HUỀ TRÌNH TẨU TRUNG QUỐC
PHÚC KIẾN – QUẢNG ĐÔNG – HẢI NAM
携程走中国
福建 - 广东 - 海南
Chủ biên: Huề trình lữ hành phục vụ công ti
Thượng Hải Tam Liên thư điếm, 2001.

Chia sẻ bài viết

Mã nguồn bởi Huỳnh Chương Hưng
Copyright © 2012 Huỳnh Chương Hưng.
back to top