Thứ Bảy, 22 tháng 9, 2012

Dịch thuật: Vật cát tường ở tiệc mừng thọ - Tùng, Hạc, Quy

Đăng lúc  22:21  |  Thư Mục  Nghiên Cứu - Dịch Thuật




VẬT CÁT TƯỜNG Ở TIỆC MỪNG THỌ
TÙNG, HẠC, QUY

          Cây tùng bốn mùa luôn xanh tươi là loại thực vật sinh lực kiên cường chịu được gió sương rét buốt, tuổi thọ của cây cũng rất cao, có thể đạt đến hàng nghìn năm, dân gian cũng thường lấy cây tùng để đại biểu cho trường thọ.
          Hạc, trong dân gian gọi là “nhất phẩm điểu” 一品鸟, được xem là đứng đầu loài lông vũ, chỉ sau phụng hoàng. Truyền thuyết cho rằng tuổi thọ của hạc là vô hạn, cùng với quy được cho là “trường thọ chi vương” 长寿之王.
          Quy nhân vì sống lâu nên cũng được xem là tượng trưng cho trường thọ.
          Những vật cát tường thường thấy này phối hợp với nhau biểu thị trường thọ. Tùng với hạc đi với nhau gọi là “Tùng hạc trường thọ” 松鹤长寿, “Hạc thọ tùng linh” 鹤寿松龄, “Tùng hạc diên niên” 松鹤延年, “Tùng hạc hà linh” 松鹤遐龄. Hạc với quy đi với nhau gọi là “Quy linh hạc thọ” 龟龄鹤寿, “Quy hạc tề linh” 龟鹤齐龄, “Quy hạc diên niên” 龟鹤延年. Nếu bức hoạ vẽ chúng tiên ngưỡng vọng Thọ tinh đang cưỡi hạc thì gọi là “Quần tiên hiến thọ” 群仙献寿; vẽ chim hạc, con hươu, cây ngô đồng thì gọi là “Lục hợp đồng xuân” 六合同春; còn như vẽ chim hạc đứng bên ghềnh đá thì gọi là “Nhất phẩm đương triều” 一品当朝.
          Chúng ta thường thấy 3 con vật này cùng cây tùng trong những bức hoạ về Thọ tinh hoặc những đồ án liên quan đến trường thọ. Chỉ cần có chúng là đã đại biểu cho trường thọ.

                                                                  Huỳnh Chương Hưng
                                                                   Quy Nhơn 22/9/2012

Dịch từ nguyên tác Trung văn
THỌ ĐẢN CÁT TƯỜNG VẬT
TÙNG, HẠC, QUY
寿诞吉祥物
, ,
Trong quyển
TÀI VẬN NHÂN DUYÊN CÁT HUNG HOẠ PHÚC
财运姻缘吉凶祸福
Tác giả: Tôn Bảo Quang 孙保光
Trung Quốc Trường An xuất bản xã, 2007.

Chia sẻ bài viết

Mã nguồn bởi Huỳnh Chương Hưng
Copyright © 2012 Huỳnh Chương Hưng.
back to top