感題
春風和暢
秋月清新
本安然忽起烟塵
天地轉可憐他處寓
水漲山頹兮暴雨
沙飛石走也狂風
車堆物淤路難通
喧閙甚鳴禽都亂噪
霜露降茫茫其籠罩
盡枯黄花草亦憂悲
滄桑水石皺眉
CẢM ĐỀ
Xuân phong hoà sướng
Thu nguyệt thanh tân
Bổn an nhiên hốt khởi yên trần
Thiên địa chuyển khả lân tha xứ ngụ
Thuỷ trướng sơn đồi hề bạo vũ
Sa phi thạch tẩu dã cuồng phong
Xa đôi vật ứ lộ nan thông
Huyên náo thậm minh cầm đô loạn táo
Sương lộ giáng mang mang kì lung tráo
Tận khô hoàng hoa thảo diệc ưu bi
Thương tang thuỷ thạch trứu mi
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 18/7/2026
Thư Mục:
Sáng Tác
