如夢令
月下樹梢花動
風過葉搖香弄
庭院起蟲聲
初夜寂然秋望
如夢
如夢
莫管富貧輕重
NHƯ MỘNG LỆNH
Nguyệt há thụ sao hoa động
Phong quá diệp dao hương lộng
Đình viện khởi trùng thanh
Sơ dạ tịch nhiên thu vọng
Như mộng
Như mộng
Mạc quản phú bần khinh trọng
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 07/01/2025
Tạm dịch
Trăng xuống ngọn cây hoa động
Gió qua khóm lá hương nồng
Tiếng trùng vang khắp trong sân
Đầu hôm yên tĩnh trăng rằm mùa
thu
Như mộng
Như mộng
Chớ bận giàu nghèo khinh trọng
Thư Mục:
Sáng Tác